clouer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Verbe
clouer /klu.e/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Fixer avec des clous.
- Clouer des tentures de portes, de fenêtres. - Clouer des planches, des lattes, des ardoises. - Clouer une caisse.
- (Par extension) Fixer d’une manière quelconque un objet contre un autre, sur un autre.
- Par le soleil qui nous éclaire ! sans la honte qui me retient, je te clouerais en terre avec mon javelot ; […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820))
- (Figuré) Assujettir quelqu’un, le fixer dans une résidence, un état, une position.
- […] ; mais il avoua pourtant que, deux ans auparavant, […], il avait été tout à coup attaqué d’une paralysie qui l’avait cloué dans son lit jusqu’à ce que des remèdes appliqués selon les prescriptions de Rébecca, […], lui eussent rendu en quelque sorte l’usage de ses membres. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Il est cloué sur son ouvrage, sur ses livres. - Il est toujours cloué à son bureau.
Dérivés
Expressions
- être cloué au lit
- clouer la bouche, clouer le bec, (Figuré) (Familier) — Réduire au silence quelqu’un.
- être cloué sur son cheval, (Figuré) (Vieilli) S’y tenir ferme, ne pas quitter la selle, quelque violents que soient les mouvements de son cheval.
Traductions
Fixer avec des clous
- allemand : nageln (de)
- anglais : nail (en)
- espagnol : clavar (es), clavetear (es)
- espéranto : najli (eo)
- frison : spikerje (fy)
- grec : καρφώνω (el)
- ido : klovagar (io)
- indonésien : memaku (id)
- interlingua : clavar (ia)
- néerlandais : nagelen (nl), spijkeren (nl)
- papiamento : klaba (*)
- portugais : cravar (pt), pregar (pt)
- suédois : spika (sv)
- roumain : tintui (ro)
Prononciation
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clouer), mais l’article a pu être modifié depuis.