colhonar
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De colhon.
Verbe [modifier le wikicode]
colhonar \kuʎuˈna\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Couillonner, berner, duper.
Mas vaquí. Capitava pas. Se fasiá de longa colhonar, e dins lo fons, o sabiá plan, Marion, qu’èra de sa fauta, èra tròp bèstia
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004)- Mais voilà. Elle ne réussissait pas. Elle se faisait constamment berner, et dans le fond, elle le savait bien, Marion, que c’était de sa faute, elle était trop bête.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « colhonar [kuʎuˈna] »
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage.
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage