comme cul et chemise
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- → voir cul et chemise.
- L’expression est ancienne. On la trouve citée dans les Curiosités françaises en 1640 sous la forme suivante : « Ce n’est qu'un cul et une chemise », avec pour explication : « Ils sont toujours ensemble ; ils ont de grandes intelligences. » [1] À cette époque, les sous-vêtements n’existaient pas encore : « On peut en prendre pour témoin notre expression comme cul et chemise, utilisée pour qualifier l'intimité, et qui se référait à celle unissant alors directement la peau des fesses à la toile de la chemise. » [2]
Locution adjectivale
comme cul et chemise
- (Très familier) Intimement liées, inséparables, en parlant de personnes.
- Quant à Béringuié, c’est un violent et il n’a jamais su maîtriser sa bile. Il est comme cul et chemise avec les pires châtelains du département. — (Pierre Gamarra, Le Maître d’école, Temps Actuels, 1955, p. 111)
- Ils sont, à l’Express, comme cul et chemise, mais la chemise ne vaut pas mieux que le cul. — (Roger Peyrefitte, Propos secrets recueillis par Claude Chevreuil, A. Michel, t. 2, 1980, p. 114)
- Nous sommes comme cul et chemise, acquiesça Zaroutsky en tirant sur sa bouffarde. La chemise, c’est moi. — (Vladimir Volkoff, Le Grand Tsar blanc, Éditions de Fallois, 1995, p. 139)
- Lui et moi,
on est comme cul et chemise ;
pour bien dire : quand mon cul fait du vent,
c’est sa chemise qui garde les odeurs. — (Robert Poudérou, La Trappe, L'Harmattan, 2009, p. 58)
Synonymes
Traductions
- anglais : hand in glove (en) (la main dans le gant)
- catalan : ser carn i ungla (ca) (être chair et ongle)
- italien : culo e camicia (it)
- portugais : como carne e unha (pt)
Références
- [1] Antoine Oudin, Curiositez françoises, pour supplément aux dictionnaires, ou Recueil de plusieurs belles propriétez, A. de Sommaville, Paris, 1640.
- [2] Jean-Louis Beaucarnot, Entrons chez nos ancêtres, Lattès, 2010.