craindre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du gallo-roman *crĕmĕre, altération du latin tremere, d'après le gaulois *critô « frémir » (cf. gallois cryd (« frissons »), ysgryd (« avoir des frissons »), irlandais crith « trembler, avoir des frissons »). Il fait criembre en ancien français (vers 880, Cantilène de sainte Eulalie), puis craindre, d'après les verbes en -aindre (fraindre, plaindre,...).
Verbe
craindre /kʁɛ̃dʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison)
- Envisager par la pensée quelqu’un ou quelque chose comme devant être nuisible, dangereux.
- Stendhal dit quelque part que le soldat ne craint pas la mort, parce qu'il espère bien l'éviter par son industrie ; cela s’appliquait tout à fait à ce genre de guerre que nous faisions. — (Alain, Souvenirs de guerre, p.102, Hartmann, 1937)
- Ahmed Abdou s'effrayait aussitôt, et craignait que la graine dure et traîtresse, cachée sous les fibres, ne blessât la fillette. — (Out-el-Kouloub, Zariffa, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- Ces personnes ont craint, en pénétrant trop avant dans le système de l'homme, de voir disparaître ses plus brillantes attributions. — (Journal de médecine, chirurgie, pharmacie, etc, V.35, 1816, p.376)
- Jim et Jimmy, qui devaient débuter le surlendemain à Genève, avaient craint qu'on ne les empêchât de partir. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
- Ne craindre ni Dieu ni diable, se dit d’un homme qu’aucune crainte n’arrête.
- Je ne crains pas de le dire, de l’assurer, etc., Je n’hésite pas à le dire, à l’assurer, etc., parce que j’en ai la certitude.
- Respecter, révérer.
- Craindre Dieu.
- Craindre son père, sa mère.
- Être susceptible de subir certaines choses qui peuvent atteindre, endommager ou détruire.
- Ces arbres ne craignent pas le froid.
- Cette couleur craint le soleil.
- Ce vase de terre ne craint pas le feu.
craindre intransitif
- (Populaire) Présenter un risque, être dangereux, en parlant d'une personne ou d'une situation.
- Il craint.
- Ça craint.
Dérivés
Traductions
Envisager par la pensée quelqu’un ou quelque chose comme devant être nuisible, dangereux. (Sens général).
- allemand : fürchten (de), bangen (de), befürchten (de), ängstigen (de), zagen (de)
- anglais : be afraid (en), fear (en)
- anglo-saxon : ondrædan (ang)
- catalan : témer (ca)
- danois : være bange (da), være bange for (da)
- espagnol : temer (es)
- espéranto : timi (eo)
- féroïen : óttast (fo), vera bangin (fo)
- finnois : pelätä (fi)
- grec : φοβάμαι (el) (fováme)
- ido : timar (io)
- islandais : vera hræddur (is), vera hræddur við (is)
- italien : temere (it) ; aver timore (it)
- latin : timere (la)
- néerlandais : bang zijn voor (nl), duchten (nl), schromen (nl), terugschrikken voor (nl), vrezen (nl)
- norvégien : være redd (no), være redd for (no)
- polonais : bać się (pl)
- portugais : temer (pt), recear (pt), ter medo de (pt), acanhar-se (pt)
- russe : бояться (ru) (boiat’sia), побояться (ru) (poboiat’sia)
- songhaï koyraboro senni : joote (*), jeere (*)
- sranan : frede (*)
- suédois : vara rädd (sv), vara rädd för (sv)
- zoulou : -esaba (zu)
Prononciation
- France : écouter « craindre [kʁɛ̃dʁ] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (craindre), mais l’article a pu être modifié depuis.