crois

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : croîs

Français[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe croire
Indicatif Présent je crois
tu crois
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
crois

crois \kʁwa\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
    • Je ne crois pas au hasard, surtout quand il est magnifiquement coïncidentiel, comme dans le cas présent. — (Jean-Loup Izambert, Le crédit agricole hors la loi ?, 2001)
  2. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
    • Si tu crois que je veux moisir sur la plume de Beauce, en dégustant des oranges à cochons ! — (Willy de Spens, Pierre Coignard le forçat-colonel, 1959)
  3. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de croire.

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin crŭcem, accusatif de crux (« croix »).

Nom commun [modifier le wikicode]

crois *\Prononciation ?\

  1. Croix.
    • Dex t’en rende merite, qui en la crois fu mis. — (La Chanson des quatre fils Aymon, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909, vers n°1666)
      — Dieu t’en rende mérite, lui qui fut mis sur la croix.
  2. Signe de la croix.
    • Brandans ad fait sur eals la cruz — (Les voyages de saint Brandan, édition de F. Michel, p. 54)
      Brendan a fait la signe de la croix sur eux

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

crois masculin

  1. Craquement.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage