Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Étymologie
- Du latin defensa (« défense », « protection ») déverbal de defendere construit avec le préfixe de- (« hors de ») et du verbe archaïque fendere (« attaquer ») dont est issu offendere (« offenser ») par exemple.
Nom commun
défense /de.fɑ̃s/ féminin
- Action de défendre, de se défendre.
- Pourquoi porter des chapeaux et des vêtements, quand la pigmentation de la peau est la meilleure défense contre le soleil des tropiques […]? — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Et l'avarice, considérée comme un péché par l'Église catholique, est devenue le signe d'une défense intelligente contre la surconsommation. — (Alain Rey, Les radins savent gérer leur argent, dans 60 millions de consommateurs, hors-série n°151, oct.-nov. 2010)
- S’armer pour la commune défense, pour sa propre défense.
- Être dans le cas de légitime défense.
- Se mettre en défense, en état de défense, Se mettre en état de se défendre.
- (Militaire) Action ou manière de défendre une place, un poste, etc., de s’y défendre.
- Belgrade est une ville ouverte, car son ancienne forteresse turque ne peut pas être considérée comme un ouvrage de défense moderne. — (Rodolphe Archibald Reiss, Comment les Austro-Hongrois ont fait la guerre en Serbie, 1915)
- La ville avait la réputation d'être imprenable ; son château s'élevait à l'est et la ceinture de murailles qui entourait la cité venait s'y attacher; des portes, des bastions, des fossés formaient un respectable appareil de défense. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)
- La défense de cette place lui fut confiée.
- Traité de l’attaque et de la défense des places fortes.
- Ligne de défense.
- Faire une belle défense, résister longtemps à quelque proposition, à quelque sollicitation, etc.
- (Au pluriel) Fortifications, ce qui sert à garantir, à couvrir une place.
- Démolir les défenses d’une place.
- En termes d’Eaux et forêts,
- Ce bois est en défense, Il est en tel état de force qu’on n’a plus besoin d’empêcher les bestiaux d’y aller.
- (Droit) Action de défendre quelqu’un contre une accusation soit en justice, soit dans les rapports sociaux.
- La défense de sa cause.
- Prendre la défense de l’accusé.
- Qu’avez- vous à dire pour votre défense ?
- On ne voulut point écouter ma défense.
- (Droit) Ce qu’on répond, par écrit et par ministère d’avoué, à la demande de sa partie.
- Donner, fournir, faire signifier ses défenses.
-
Chacune des deux longues dents, canines ou incisives, qui sortent de la bouche de certains mammifères et dont ils se servent pour se défendre.
- Les défenses du sanglier, de l’éléphant.
- Prohibition, interdiction.
- Défenses sont faites à tous cantiniers de recevoir et de garder dans leur maison aucune guildive, sans la permission du juge de police. — (Recueil des lois de l'Île Maurice et de ses dépendances, annoté par John Rouillard, V.1, p.204, 1866)
- « Il est défendu de », « il est interdit de ».
- Défense de fumer, Défense d’uriner, Défense de marcher dans la pelouse, Défense de parler au conducteur...
- (Droit) Interdiction de procéder.
- Jugement, arrêt de défense, de défenses, ou simplement Défenses, jugement qui défend de procéder, de passer outre à l’exécution de quelque chose.
- Obtenir des défenses.
- Faire lever des défenses.
Apparentés étymologiques
Expressions
Traductions
- afrikaans : afweer (af)*
- albanais : mbrójtje (sq)*
- allemand : Interdikt (de)*, Verbot (de)*, Abwehr (de)*, Wehr (de)*, Verteidigung (de)*
- anglais : defense (en)* (États-Unis) ou defence (en)* (Royaume-Uni), excuse (en)*, justification (en)*, vindication (en)*, prohibition (en)*, proscription (en)*, veto (en)*, disallowance (en)*
- danois : forbud (da)*, forsvar (da)*
- espagnol : prohibición (es)*, defensa (es)*
- espéranto : pravigo (eo)*, malpermeso (eo)*, defendo (eo)*
- féroïen : forboð (fo)*
|
- frison : ferbod (fy)*, definsje (fy)*, ferdigening (fy)*, ferwar (fy)*
- inuktitut : ᑑᒑᖅ (iu)* (tuugaaq)
- italien : difesa (it)*
- néerlandais : motivering (nl)*, rechtvaardiging (nl)*, wettiging (nl)*, interdict (nl)*, verbod (nl)*, afweer (nl)*, defensie (nl)*, verdediging (nl)*, weer (nl)*, verweer (nl)*
- occitan : defensa (oc)*
- papiamento : hustifikashon (*), prohibishon (*), defensa (*)
- portugais : defesa (pt)*
- suédois : försvar (sv)*, värn (sv)*
- tchèque : obrana (cs)*
|
Prononciation
Voir aussi
Références