entziehen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Redirigé depuis das Wasser entziehen)

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de ziehen avec la particule inséparable ent-

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich entziehe
2e du sing. du entziehst
3e du sing. er entzieht
Prétérit 1re du sing. ich entzog
Subjonctif II 1re du sing. ich entzöge
Impératif 2e du sing. entziehe
entzieh!
2e du plur. entzieht!
Participe passé entzogen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

entziehen \ɛntˈt͡siːən\ (voir la conjugaison)

  1. Retirer, ôter.
    • Man wird der Mutter das Sorgerecht entziehen und dem Vater zusprechen.
      Le droit de garde sera retirée à la mère et attribuée au père.
    • Die Stadt hatte (dem Fahrlehrer) die Lizenz 2019 trotzdem entzogen – wegen „persönlicher Unzuverlässigkeit“. Zu Recht, befand das Verwaltungsgericht nun, das auch noch einmal die Ex-Fahrschülerinnen anhörte. — (Nadine Conti, « Wo die alten weißen Männer wohnen », dans taz, 25 août 2022 [texte intégral])
      La ville avait tout de même retiré la licence 2019 (au moniteur d’auto-école) - pour "manque de fiabilité personnelle". Le tribunal administratif, qui a également entendu une nouvelle fois les ex-élèves, a estimé que c’était à juste titre.
  2. (Pronominal) Se soustraire, échapper.
    • Jahrelang hat sich Hanno Berger im Engadin verstecken und so der deutschen Justiz entziehen können, doch jetzt hat das ein Ende. Die Schweiz liefert Mr. Cum-Ex aus, wie der Frankfurter Steueranwalt genannt wird. — (Klaus Ott, « Endlich sind Beschuldigte wie Berger auch in der Schweiz nicht mehr sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2022 [texte intégral])
      Pendant des années, Hanno Berger a pu se cacher en Engadine et ainsi échapper à la justice allemande, mais c'est désormais terminé. La Suisse extrade M. Cum-Ex, comme on appelle l'avocat fiscaliste de Francfort.
  3. Extraire.
    • Schweden entzieht der Ostsee bereits seit den 1980er Jahren Wärme. — (Martina Rathke, « Wie die Ostsee künftig zu unserer Heizung werden könnte », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 24 août 2022 [texte intégral])
      La Suède extrait de la chaleur dans la mer Baltique depuis les années 1980.
  4. (Pronominal) Se dérober, se soustraire.
    • Das Wort «Weibchen» löst (im Mann) einen wilden Reigen von Bildern aus: (...) Die Äffin exhibiert sich schamlos und entzieht sich mit heuchlerischer Koketterie, und die majestätischsten Raubkatzen, die Tigerin, die Löwin, die Leopardin, kuschen unterwürfig, wenn das Männchen herrisch Besitz von ihnen ergreift. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      Le mot femelle fait lever chez (l'homme) une sarabande d’images : (...) la guenon s’exhibe impudemment et se dérobe avec une hypocrite coquetterie ; et les fauves les plus superbes, la tigresse, la lionne, la panthère se couchent servilement sous l’impériale étreinte du mâle.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]