dia

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : Dia, dia-, día, dĩa, Día, địa, đìa, đĩa

Conventions internationales[modifier | modifier le wikicode]

Symbole[modifier | modifier le wikicode]

dia

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du dia.

Références[modifier | modifier le wikicode]

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(interjection) Probablement d’une onomatopée.
(Nom 1) Apocope de diapositive, diapo.
(Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..

Interjection[modifier | modifier le wikicode]

dia /dja/

  1. (Vieilli) Cri que les charretiers poussaient pour faire aller leurs chevaux vers la gauche. Variante 'diai' (en bourguignon par exemple).

Antonymes[modifier | modifier le wikicode]

  • hue — pour les faire aller tout droit, de hure, en ancien français.
  • huhau — pour les faire aller vers la droite.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Expressions[modifier | modifier le wikicode]

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun 1[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
dia dias
/dja/

dia /dja/ féminin

  1. Diapositive.
    • Numérisation d’une dia.
    • Avec une dia c’est déjà plus simple (et encore), avec le procédé Cibachrome, de toute facon, le rendu papier/dia reste différent. (forum de discussion)

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier | modifier le wikicode]

dia /Prononciation ?/masculin singulier

  1. Langue torricelli parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

Ancien occitan[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin dies.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

dia masculin

  1. Jour (durée).
  2. Clarté, lumière.

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, 1838-1844

Catalan[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin dies (« jour »).

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
dia
[ˈdiə]
dies
[ˈdiəs]

dia [ˈdiə], [ˈdia] masculin

  1. Jour, journée.
    • Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels homens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li (Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue)

Espéranto[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

De dio (« dieu ») et -a (terminaison des adjectifs).

Adjectif[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif dia
/ˈdi.a/
diaj
/ˈdi.aj/
Accusatif dian
/ˈdi.an/
diajn
/ˈdi.ajn/

dia /ˈdi.a/

  1. Divin.

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Indonésien[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom[modifier | modifier le wikicode]

dia /Prononciation ?/

  1. Elle.
  2. Il, lui.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Italien[modifier | modifier le wikicode]

Forme de verbe[modifier | modifier le wikicode]

Indicatif Présent
(tu) dia
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent che (io) dia
che (tu) dia
che (lui / lei) dia
Imparfait
Impératif Présent
(3e personne du singulier)
dia

dia /ˈdi.a/

  1. Première personne du singulier du subjonctif présent de dare.
  2. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de dare.
  3. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de dare.
  4. Troisième personne du singulier de l’impératif présent de dare.

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Malais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom[modifier | modifier le wikicode]

dia /Prononciation ?/

  1. Elle.
  2. Il, lui.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Papiamento[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif[modifier | modifier le wikicode]

dia /Prononciation ?/

  1. Jour, journée.

Pom[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

dia /Prononciation ?/

  1. Eau.

Références[modifier | modifier le wikicode]

Portugais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin dies (« jour »).

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

dia /Prononciation ?/ genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?

  1. Jour, journée.

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]