dia

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : Dia, dia-, día, dĩa, Día, địa, đìa, đĩa

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

dia

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du dia.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

(interjection) Probablement d’une onomatopée.
(Nom 1) Apocope de diapositive, diapo.
(Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..

Interjection[modifier | modifier le wikitexte]

dia /dja/

  1. (Vieilli) Cri que les charretiers poussaient pour faire aller leurs chevaux vers la gauche. Variante 'diai' (en bourguignon par exemple).

Antonymes[modifier | modifier le wikitexte]

  • hue — pour les faire aller tout droit, de hure, en ancien français.
  • huhau — pour les faire aller vers la droite.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Expressions[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Nom commun 1[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
dia dias
/dja/

dia /dja/ féminin

  1. Diapositive.
    • Numérisation d’une dia.
    • Avec une dia c’est déjà plus simple (et encore), avec le procédé Cibachrome, de toute facon, le rendu papier/dia reste différent. (forum de discussion)

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Nom commun 2[modifier | modifier le wikitexte]

dia /Prononciation ?/masculin singulier

  1. Langue torricelli parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien occitan[modifier | modifier le wikitexte]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin dies.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

dia masculin

  1. Jour (durée).
  2. Clarté, lumière.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, 1838-1844

Catalan[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin dies (« jour »).

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
dia
[ˈdiə]
dies
[ˈdiəs]

dia [ˈdiə], [ˈdia] masculin

  1. Jour, journée.
    • Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels homens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li (Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue)

Espéranto[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

De dio (« dieu ») et -a (terminaison des adjectifs).

Adjectif[modifier | modifier le wikitexte]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif dia
/ˈdi.a/
diaj
/ˈdi.aj/
Accusatif dian
/ˈdi.an/
diajn
/ˈdi.ajn/

dia /ˈdi.a/

  1. Divin.

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Indonésien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom[modifier | modifier le wikitexte]

dia /Prononciation ?/

  1. Elle.
  2. Il, lui.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Italien[modifier | modifier le wikitexte]

Forme de verbe[modifier | modifier le wikitexte]

Indicatif Présent
(tu) dia
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent che (io) dia
che (tu) dia
che (lui / lei) dia
Imparfait
Impératif Présent
(3e personne du singulier)
dia

dia /ˈdi.a/

  1. Première personne du singulier du subjonctif présent de dare.
  2. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de dare.
  3. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de dare.
  4. Troisième personne du singulier de l’impératif présent de dare.

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Malais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom[modifier | modifier le wikitexte]

dia /Prononciation ?/

  1. Elle.
  2. Il, lui.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Papiamento[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif[modifier | modifier le wikitexte]

dia /Prononciation ?/

  1. Jour, journée.

Pom[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

dia /Prononciation ?/

  1. Eau.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Portugais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin dies (« jour »).

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

dia /Prononciation ?/ masculin

  1. Jour, journée.

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]