eer
:
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
eer \Prononciation ?\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe mont.
- Pa’z eer dre zouster d’al loened ... — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 365)
- Quand on mène (traite) les animaux par la douceur (avec douceur) ...
- Pa’z eer dre zouster d’al loened ... — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 365)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
eer \Prononciation ?\ féminin/masculin (Indénombrable)
- Honneur.
- in ere hersteld worden
- être remis à l’honneur, reprendre ses lettres de noblesse
- in eer en geweten
- en son âme et conscience
- de eer aan zichzelf houden
- sauver la face
- in ere hersteld worden
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- ere wie ere toekomt (à tout seigneur, tout honneur)
Synonymes[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
eer \Prononciation ?\
- Plus tôt, avant.
- hoe eerder hoe beter
- le plus tôt sera le mieux
- hoe eerder hoe beter
- Plutôt.
- hij is eerder arm dan rijk
- il est plutôt pauvre que riche
- hij is eerder arm dan rijk
Synonymes[modifier le wikicode]
plus tôt
plutôt
Conjonction [modifier le wikicode]
eer \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
eer \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de eren.
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « eer [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]