eliminar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin eliminare (« mettre dehors, à la porte »), de limen (« seuil »).

Verbe [modifier le wikicode]

eliminar \e.li.miˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Éliminer, exterminer, supprimer.
    • Esta vez llevaban un catalejo (...) «La ciencia ha eliminado las distancias», pregonaba Melquíades. «Dentro de poco, el hombre podrá ver lo que ocurre en cualquier lugar de la tierra, sin moverse de su casa». — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
      Cette fois, ils apportaient une lunette d’approche (...) « La science a supprimé les distances, proclamait Melquiades. D’ici peu, l’homme pourra voir ce qui se passe en n’importe quel endroit de la terre, sans même bouger de chez lui. »

Prononciation[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin eliminare (« mettre dehors, à la porte »), de limen (« seuil »).

Verbe [modifier le wikicode]

eliminar \ɛ.li.mi.ˈnar\

  1. Éliminer.
    • Eliminar nomo de la listo di kandidati.
    • Eliminar toxikaji de la korpo.
    • Eliminar de equaciono.

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin eliminare (« mettre dehors, à la porte »), de limen (« seuil »).

Verbe [modifier le wikicode]

eliminar \i.li.mi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \e.li.mi.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Éliminer, supprimer.
    • Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade. — (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)
      Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ;

Notes[modifier le wikicode]

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]