en main propre
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
en main propre \ɑ̃ mɛ̃ pʁɔpʁ\
- Dans la main même de la personne intéressée.
- Je lui ai remis cette lettre en main propre.
Mais Robert et sa mère craignent qu’après ma mort, Bourru ne brûle rien et les fasse chanter. J’ai pensé à cela aussi : je leur remettrai en main propre de quoi faire envoyer le dit Bourru aux galères, s’il bronche.
— (François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 99)
- (Sens figuré) Directement, de personne à personne, sans intermédiaire.
- Je lui ai remis sa voiture en main propre.
Notes[modifier le wikicode]
Erreurs souvent constatées et admises :
- au niveau du sens : remis en main propre est souvent traduit comme étant « remis dans la main » pour un petit objet, or cette idée de l’expression n’est apparue que postérieurement à son sens premier. Exemple : « Je lui ai remis cette lettre en main propre », dans la main ;
- en mains propres : cette forme serait apparue pour la première fois dans un écrit de Victor Hugo en 1862, lequel était adepte des néologismes dans la langue française ; les deux écritures semblent désormais admises même par l’Académie française.
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Dans la main de l’intéressé(e)
- Espagnol : en persona (es)
- Italien : in mani proprie (it)
Directement, sans intermédiaire
- Espagnol : en persona (es)
- Russe : лично в руки (ru) lichno v ruki
- Suédois : personligen (sv)
- Ukrainien : особисто в руки (uk) osobysto v ruky
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Russe : в собственные руки (ru) v sobstvennyye ruki, , прямо в руки (ru) pryamo v ruki
- Suédois : i egna händer (sv), personligen (sv)
- Ukrainien : прямо в руки (uk) pryamo v ruky
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (main), mais l’article a pu être modifié depuis.