engendrer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin ingenerare (« enfanter ») → voir gendre au sujet du /d/ ajouté.
Verbe
engendrer /ɑ̃.ʒɑ̃.dʁe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Produire son semblable par voie de génération, en parlant de l’homme et des animaux. — Note : Le dictionnaire de l’Académie de 1932 indique que cela ne s’applique guère qu’aux mâles.
- […] ; il y a là un ministre huguenot de ma connaissance ; il a une femme et six enfants. Ces hérétiques engendrent énormément. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- (Christianisme) Reproduire sa propre divinité dans une autre personne trine et consubstantielle.
- Les théologiens disent, en parlant des personnes divines, le Père engendre le Fils de toute éternité.
- (Par extension) Produire ; faire naître.
- L’amour, par l’enthousiasme qu’il engendre, peut produire le sublime sans lequel il n’y aurait point de morale efficace. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p. 342)
- On me signale de toutes parts les maux qu’engendrent ces mariages d’argent par quoi s’opère entre les sexes une sélection à rebours substituant de hideux calculs à cet enthousiasme courageux qui est le propre des jeunes amours. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité, 1931)
- La misère, quoi qu’on en pense, n’incite pas au crime : elle engendre tout au plus […] d’aigres et soudaines criailleries, aboutissant parfois à un simulacre de bagarre que l’ombre du premier flic venu suffit à réprimer. — (Francis Carco, L’Homme de Minuit, 1938)
- (Géométrie) Décrire ou produire une figure géométrique par son mouvement.
- Le point qui engendre une cycloïde.
Note
Pour parler de femelles, on pourra utiliser la locution mettre au monde.
Dérivés
Expressions
- ne pas engendrer la mélancolie, se dit d’une personne naturellement gai et qui répand la bonne humeur autour d’elle.
Traductions
- anglais : beget (en) (1), engender (en) (2), generate (en)
- bambara : wolo (*), bange (*)
- catalan : generar (ca)
- espagnol : engendrar (es)
- espéranto : generi (eo)
- féroïen : ala (fo), dyrka (fo), framleiða (fo)
- finnois : siittää (fi)
- ido : genitar (io)
- néerlandais : verwekken (nl)
- portugais : gerar (pt), procriar (pt)
- roumain : genera (ro)
- tchèque : plodit (cs), rodit (cs)
Prononciation
- /ɑ̃.ʒɑ̃d.ʁe/
- France : écouter « engendrer [ɑ̃.ʒɑ̃d.ʁe] »
Références
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (engendrer)
- Online Etymology Dictionary
- Bases de données étymologiques StarLing
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (engendrer), mais l’article a pu être modifié depuis.