escandal
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin scandalum, et bas-latin escandaleum (mesure pour le grain, Du Cange) dérivé du grec ancien σκάνδαλον, skandalon (« scandale »). Terme provençal :
- « Escandalh, radical pris du latin scandalum, et dérivé du grec σκάνδαλον (skandalon), piège, pierre d'achoppement, formé de σκάζω (skazô), boîter. De ce radical sont dérivées deux familles: escandau, balance, et scandale, qui n'ont de commun entre elles que l'action de « tomber » : la balance trébuche et le scandale fait trébucher. » — (Honnorat, Dictionnaire provençal-français)
Nom commun [modifier le wikicode]
escandal
- Scandale
- (Marine) Sonde des mariniers pour estimer la profondeur de la mer.
- Nostre ame, plongez le scandale et les bolides de grâce. — (François Rabelais, Pantagruel)
- Mesure pour les liquides (vin, huile...) et la chaux, la farine , le grain.
- On appelait en Provence « escandaù » la balance à un seul plateau dite romaine. Pour désigner la ferme du poids, les édiles cannois francisèrent en « escandail », parfois même en « scandal », ce vocable expressif. — (Robert Jeancard, Les fermes communales de Cannes, page 64)
- La millerole se divise en quatre escandaux, chaque escandal en 12 livres et la livre en trois quarterons. — (François Baudoin, Traité théorique de l'art du savonnier)
- sous la censive d’un escandal et demi froment, et un escandal et demi avoine — ( Archives du Rouergue )
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin scandalum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
escandal \eskanˈðal\ |
escandals \eskanˈðals\ |
escandal \eskanˈðal\ masculin (graphie normalisée)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes[modifier le wikicode]
- escandalh (« étalon »)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne