estar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

Catalan [modifier]

Origine et histoire de « estar » Étymologie

Du latin classique stare (« se tenir debout », être établi, fixé).

Verbe

estar intransitif (conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état passager du sujet, et non d’un état permanent.
    • Com estàs?
      Comment vas-tu ?
Note

Il existe de grande variations dialectales et historiques dans l’usage de ce verbe. D’usage très restreint selon la norme académique catalane, en valencien il tend à recouvrir celui de l’espagnol estar.

Prononciation Prononciation

Voir aussi Voir aussi

Espagnol [modifier]

Origine et histoire de « estar » Étymologie

Du latin classique stare (« se tenir debout », être établi, fixé).

Verbe

estar /es.ˈtaɾ/ 1er groupe (conjugaison)

  1. Être, pour qualifier un état, qu’il soit éphémère, durable ou permanent.
    • Estoy loco : Je suis fou.
    • Estar enfermo : être malade ; c’est un état qui ne définit pas la personne et qui peut être bref ou durable.
    • ¿Cómo estás? : Comment vas-tu ?
  2. Être (se situer, se trouver).
    • Juanita está en Madrid : Juanita est à Madrid.
    • ¿Dónde estabas esta mañana? : Où étais-tu ce matin ?
  3. (Pronominal) estarse : Rester.
    • Estate quieto.
      Reste tranquille.

Synonymes

Voir aussi Voir aussi

Prononciation Prononciation


Occitan [modifier]

Wiki letter w.svg

Origine et histoire de « estar » Étymologie

Du latin stare, se tenir debout.

Verbe

estar /esˈta/ 1er groupe (conjugaison)

  1. Étre, demeurer.

Dérivés

Synonymes

Références Références

Portugais [modifier]

Origine et histoire de « estar » Étymologie

Du latin classique stare (« se tenir debout », être établi, fixé).

Verbe

estar /ʃtər/ 1er groupe (conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état passager du sujet, et non d’un état permanent.
  2. Aller, se porter.

Synonymes

Prononciation Prononciation