estimer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin aestimare.
Verbe
estimer /ɛs.ti.me/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Priser quelque chose, en apprécier, en déterminer la valeur.
- Les héritiers ont fait estimer les meubles, les terres, la maison. Cette terre a été estimée tant, estimée à tant. Combien estimez-vous cela ? J’estime mon cheval deux mille francs.
- (Figuré) Avoir une opinion avantageuse de quelqu’un, de quelque chose; en faire cas.
- Permettez que j’estime la grandeur de l’amour par la grandeur du crime. — (Pierre Corneille)
- S’il a fait cette action, je l’en estime davantage.
- Croire, conjecturer, présumer, penser.
- […]; les gens des hautes classes ont toujours estimé qu’ils avaient moins besoin d’être disciplinés moralement que leurs subordonnés, et c’est pour avoir fait de cette belle découverte la base de leur théologie, que des jésuites ont tant de succès dans la bourgeoisie contemporaine. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.317)
s’estimer pronominal
- Faire cas de soi.
- Je m’estimais trop peu pour un honneur si grand. — Corneille
- Se croire soi-même.
- Alors qu’on plaint leur sort, ils s’estimaient heureux. — Racine
Variantes orthographiques
- æstimer (Archaïsme)
Apparentés étymologiques
Traductions
Avoir une bonne opinion de quelqu’un. (2)
- allemand : mögen (de), schätzen (de), hochschätzen (de)achten (de), hochachten (de), ehren (de)
- anglais : to hold in esteem (en) ; to think highly of (en) ; to prize (en) ; to think well of (en) ; to have a high regard for (en) ; to esteem (en) ; to value (en)
- suédois : högakta (sv)
s’estimer pronominal
Faire cas de soi. (1)
- allemand : schätzen (de), einschätzen (de), wertschätzen (de)
- anglais : to hold oneself (en)
Se croire soi-même. (2)
- allemand : schätzen (de), einschätzen (de), wertschätzen (de)
- anglais : to feel oneself (en)
- suédois : skatta sig (sv)
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : hou van (af), waardeer (af), begroot (af), ag (af)
- albanais : dua (sq)
- anglais : to appreciate (en), to like (en), to enjoy (en), to fancy (en), to love (en), to appraise (en), to rate (en), to assay (en), to evaluate (en), to gauge (en)
- catalan : estimar (ca)
- coréen : 추측하다 (ko)
- danois : kunne lide (da), sætte pris på (da), synes om (da), bedømme (da), vurdere (da), agte (da)
- espagnol : estimar (es)
- espéranto : ŝati (eo)
- féroïen : dáma (fo), meta høgt (fo), meta (fo)
- finnois : arvostaa (fi), arvioida (fi), kunnioittaa (fi)
- grec : αγαπώ (el)
- hongrois : kedvel (hu), szeret (hu)
- ido : estimar (io)
- islandais : meta mikils (is), þykja vænt um (is)
- italien : apprezzare (it), stimare (it), valutare (it), rispettare (it)
- latin : aestimare (la), appretiare (la), censere (la), taxare (la)
- malais : suka (ms), menaksir (ms), taksir (ms)
- néerlandais : hechten aan (nl), houden van (nl), mogen (nl), waarderen (nl), begroten (nl), schatten (nl), taxeren (nl), achten (nl), achting hebben voor (nl), achting toedragen (nl), hoogachten (nl)
- norvégien : like (no), sette pris på (no)
- occitan : estimar (oc)
- papiamento : gusta (*), balorá (*), balotá (*), baluá (*), kalkulá (*), taksa (*), takser (*)
- polonais : lubić (pl), cenić (pl), oceniać (pl)
- portugais : estimar (pt), gostar de (pt), prezar (pt), apreciar (pt), ajuizar (pt), avaliar (pt), orçar (pt), taxar (pt), apreçar (pt), gostar (pt)
- roumain : evalua (ro), aprecia (ro)
- songhaï koyraboro senni : zimam (*)
- sranan : gi-grani (*), teri (*)
- tagalog : gustó (tl), íbig (tl)
- turc : beğenmek (tr)
- zoulou : -thanda (zu)
Prononciation
- France : écouter « estimer [ɛs.ti.me] »
Anagrammes
- ermites, ermités
- mérites, mérités
- métiers
- métrise, métrisé
- meistre
- mitrées
- remites, remîtes, remités
- trémies
- trimées
Références
- Bescherelle, 1856
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (estimer), mais l’article a pu être modifié depuis.