evañ
:
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen breton euaff[1].
- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 70b) : eva.
- À comparer avec les verbes yfed en gallois, eva en cornique, ibid en vieil irlandais.
- Issu du celtique *φib-o-, qui remonte à l’indo-européen *píph₃eti, forme redoublée du radical *peh₃-, duquel procèdent le latin bibere, l’albanais pi et le sanskrit पिबति, píbati.[2]
Verbe [modifier le wikicode]
evañ \ˈeː.vã\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale ev-
- Boire.
- Paol a harpas e vamm ouzh e skoaz evit reiñ dezhi da evañ. — (Fañch Elies, Marianna Fri Ruz, in Al Liamm, no 78, janvier-février 1960, page 11)
- Paul appuya sa mère contre son épaule pour lui donner à boire.
- Deus dʼeva eur bannah. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 31)
- Viens boire un verre.
- Paol a harpas e vamm ouzh e skoaz evit reiñ dezhi da evañ. — (Fañch Elies, Marianna Fri Ruz, in Al Liamm, no 78, janvier-février 1960, page 11)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Bretagne) : écouter « evañ [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, page 130