fâcher
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Vraisemblablement du latin populaire *fasticare, altération du bas latin fastidiare « faire le dédaigneux ou le dégoûté », issu du latin classique fastidire « éprouver du dégoût ».
Verbe
fâcher /fɑ.ʃe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Mettre en colère, irriter.
- Mais, quand j’y songe deux fois, je ne puis être longtemps fâché contre un homme qui ne peut avoir d’autre motif que son zèle pour le service de son maître. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
se fâcher pronominal
- Se mettre en colère.
- Se brouiller avec quelqu’un.
- Mettre dans le déplaisir, dans la peine.
- Cet événement me fâche beaucoup. Votre refus l'a un peu fâché. Je vous ai fait mal; j'en suis bien fâché.
Expressions
- j’en suis fâché, (Ironique) Peu me chaut.
- soit dit sans vous fâcher, (Familier) s'emploie lorsqu'on veut faire entendre à une personne que, si on lui dit quelque chose de peu flatteur, ce n'est cependant pas dans l'intention de la fâcher.
- il me fâche, il lui fâche de ou que, (Impersonnellement) (Vieilli) Je suis chagrin, je suis affligé, il est chagrin, il est affligé de.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
- allemand : ärgern (de) (sich ~)
- anglais : anger (en) (1 : mettre en colère), irritate (en), upset (en) ; get angry (en) (1 : se mettre en colère)
- espagnol : enfadar (es) (1 : mettre en colère) ; enfadarse (es) (1 : se mettre en colère)
- espéranto : inciti (eo) (1)
- ido : iracigar (io)
- italien : seccato (it)