faux
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- (Adjectif, nom 1) Du latin falsus, de fallere (« tromper »).
- (Nom 2) Du latin falx, falcis (sens identique).
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | faux /fo/ |
faux /fo/ |
| Féminin | fausse /fos/ |
fausses /fos/ |
faux
- Qui n’est pas conforme, ou qui ne se conforme pas à la réalité. Quand il s’agit des idées et des sentiments, et de leur expression, il signifie que ces idées, ces sentiments ou leur expression sont contraires à la réalité par erreur ou par imposture.
- Cela est faux.
- Il n’y a rien de si faux, de plus faux.
- Il est faux que vous m’ayez vu là.
- Fausse nouvelle ; faux avis ; de faux rapports
- Faux exposé ; faux témoignage ; faux serment
- Religion fausse.
- Dans ce sens, il est souvent synonyme de vain et infondé.
- Fausse joie ; fausse crainte ; fausse honte
- Fausse pudeur, pudeur qui se trompe d’objet.
- (Arts) Ce qui s’écarte du naturel.
- Le faux goût qui règne dans cet ouvrage.
- Fausse éloquence.
- Dessin faux.
- Coloris faux ; ton faux
- Tableau faux de couleur.
- Faux brillants, pensées ingénieuses et qui ont quelque éclat, mais qui sont dépourvues de justesse et de solidité.
- Qui manque d’exactitude, de justesse, de rectitude.
- Règle fausse.
- Faux calcul ; argument, raisonnement faux
- Avoir le jugement, l’esprit, le goût faux.
- Les esprits faux sont dangereux.
- Qui, soit volontairement et dans un dessein de mensonge, soit involontairement, par suite d’insuffisance, ne répondent pas à leur nom, à leur nature présumée, à leurs apparences.
- Une presse complaisante jusqu’à la servilité répandait dans le public, depuis les salons jusqu'aux mansardes, les idées les plus fausses et les plus dangereuses. — (Général Ambert, Récits militaires : L'invasion (1870), p.240, Bloud & Barral, 1883)
- Fausse piété ; faux zèle ; fausse modestie ; fausse politesse
- Faux contrat ; faux acte ; faux titre ; faux testament
- Faux poids.
- Faux diamants ; bijoux faux
- Qui est postiche, contrefait, sans qu’il y ait dans l’objet postiche ou dans la contrefaçon une intention de simulation frauduleuse.
- Fausse porte ; fausse fenêtre ; fausse dent ; faux cheveux
- Désigne des phénomènes ou des objets qui présentent l’apparence de phénomènes ou d’objets différents en réalité et peuvent ainsi causer des méprises.
- Fausse couche, couche avant terme.
- Faux croup, maladie des organes respiratoires qui ressemble à la diphtérie.
- (Par extension) S’applique à des objets ou à des actes irréguliers, incorrects, insuffisants, manquant à leur destination.
- Faux mouvement, faux bond, faux pas
- Faire un faux pas.
- Fausse manœuvre.
- Faire fausse route.
- (Musique) Qui n’est pas juste, qui n’est pas dans le ton.
- Voix fausse.
- Fausse note, note jouée ou chantée dont l’intonation n’est pas altérée, mais qui n’est pas à cette place la note véritable et demandée. ##(Figuré) Qui est déplacé, discordant.
-
- Sa violente interruption fut une fausse note dans cette discussion courtoise.
- Sa tristesse mit une fausse note dans la joie universelle.
- Fausse corde, Corde qui n’est pas montée au ton juste.
- Corde fausse, Corde qui ne peut jamais s’accorder avec une autre.
- En parlant d'une personnes, qui n'est pas ce qu’elle semble ou ce qu’elle dit être.
- Le faux Smerdis, le faux Démétrius, Les imposteurs qui se firent passer pour Smerdis, pour Démétrius.
- Faux prophète.
- Faux brave.
- Il s’est glissé parmi eux un faux frère qui les a trahis.
- Qui affecte des sentiments qu’il n’a pas, dans le dessein de tromper.
- Il est faux ; c’est un homme faux
- Être faux comme un jeton. Par extension,
- Cœur faux ; caractère faux
- Cet homme a l’air faux, le regard faux, la mine fausse.
Apparentés étymologiques
Expressions
- faux bourdon
- faux frais
- faux-jeton
- faux jour
- faux nez
- fausse porte
- faux emploi, se dit d’une somme portée en dépense, quoique la dépense n’ait pas été faite.
- faux ourlet, ourlet fait sur un morceau d’étoffe rapporté à une étoffe trop courte.
Traductions
-
Traductions à classer suivant le sens :
- allemand : falsch (de)
- espagnol : falso (es)
- espéranto : malvera (eo)
- grec : λανθασμένος (el) (lanthasménos)
- ido : falsa (io)
- indonésien : salah (id)
- occitan : fals (oc)
- roumain : fals (ro)
- tatar de Crimée : yañlış (*)
Nom commun 1
| Invariable |
|---|
| faux /fo/ |
faux /fo/ invariable masculin
- (Au singulier) Ce qui n’est pas vrai, ce qui n’est pas conforme à la vérité.
- Discerner le faux d’avec le vrai.
- (Littéraire) (Au singulier) Ce qui manque de vérité et de naturel.
- Avoir l’horreur du faux.
- (Droit) Altération, contrefaçon, supposition frauduleuse d’actes, de pièces, d’écritures publiques.
- Le vote à peine clos, nous entendions dans les couloirs quelques-uns de nos anciens émettre des doutes sur la qualité du papier. — « C'est certainement un faux » disait Rouvier. C'était en effet un faux, le faux du colonel Henry. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
Expressions
- s’inscrire en faux
- plaider le faux pour savoir le vrai, plaider le faux pour le vrai, Dire à quelqu’un une chose qu’on sait être fausse, pour l’amener à dire la vérité.
Traductions
Ce qui manque de vérité et de naturel
Contrefaçon, altération frauduleuse d’actes, d’écritures publiques
- anglais : counterfeit (en), forgery (en)
Nom commun 2
| Invariable |
|---|
| faux /fo/ |
faux /fo/ invariable féminin
- (Agriculture) Outil manuel utilisé en agriculture et en jardinage pour faucher l’herbe et récolter les céréales.
Apparentés étymologiques
Traductions
Outil agricole
- allemand : Sense (de)
- anglais : scythe (en)
- basque : sega (eu)
- breton : falc'h (br)
- danois : le (da)
- espagnol : guadaña (es)
- espéranto : falĉilo (eo)
- estonien : vikat (et)
- finnois : viikate (fi)
- hébreu : חרמש (he)
- ido : falchilo (io)
- luxembourgeois : séissel (lb)
- néerlandais : zeis (nl)
- norvégien : ljå (no)
- norvégien (nynorsk) : ljå (nn)
- occitan : dalha (oc)
- polonais : kosa (pl)
- russe : Коса (ru)
- suédois : lie (sv)
- tchèque : kosa (cs)
- wallon : få (wa)
Adverbe
| Invariable |
|---|
| faux /fo/ |
faux /fo/ invariable
- De façon fausse, de travers, mal.
- […], tout à coup, comme si le son s'évadait brusquement du tournant de la montagne, on entendit des voix hurlantes, beuglant de tous leurs poumons, aussi faux que possible: […]. — (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Raisonner faux. — Jouer faux. — Sonner faux.
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe faillir | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je faux |
| tu faux | ||
faux /fo/
- Du verbe faillir.
[modifier]
Homophones
Prononciation
- France : écouter « faux [fo] »
Voir aussi
- faux sur Wikipédia

[modifier] Anglais
Étymologie
- Du français, venant du latin.
Adjectif
| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | faux /Prononciation ?/ |
| Comparatif | more faux /Prononciation ?/ |
| Superlatif | most faux /Prononciation ?/ |
faux /fo/
- Faux, uniquement dans le contexte de la mode.
- Faux leather - du faux cuir.
[modifier] Latin
Forme de nom commun
faux /Prononciation ?/ féminin
- Nominatif singulier inusité de fauces.
Catégories :
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la musique
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Termes littéraires en français
- Lexique en français du droit
- Lexique en français de l’agriculture
- Adverbes en français
- Formes de verbes en français
- Noms multigenres en français
- Outils en français
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- anglais
- Adjectifs en anglais
- latin
- Formes de noms communs en latin