Wiktionnaire:Questions sur les mots/janvier 2015

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en janvier 2015. Page précédente : décembre 2014Page suivante : février 2015Modifier ce cadre




Gare couverte[modifier le wikicode]

Comment appelle t'on les quais couvert d'une gare ferroviaire

Y'a un terme technique ? O_o J'aurais dit quai couvert sans plus de précisions… --Lyokoï (discussion) 2 janvier 2015 à 14:19 (UTC)[répondre]
Je croyais que c’était wharf, mais apparemment, ce n’est pas obligatoirement couvert, et même pas dans une gare. Faut dire que je ne prends jamais le train, pas assez select pour moi – sauf si équipé d’un moteur Rolls-Royce. --Budelberger (discussion) 4 janvier 2015 à 19:38 (UTC).[répondre]

« chalemie » ou « chalémie » ?[modifier le wikicode]

On signale cette rubrique d’Oracle à toutes fins utiles :

« chalemie » (lien bleu) ou « chalémie » (lien rouge pour l’heure) ? Alphabeta (discussion) 2 janvier 2015 à 16:46 (UTC)[répondre]

Restriction intéressante dans le Dictionnaire de Trévoux : « Ce mot n’est en usage que dans le burlesque. ». --Budelberger (discussion) 4 janvier 2015 à 20:03 (UTC).[répondre]

Sens littéral etymologie de dhyana en indoeuropéen[modifier le wikicode]

"verbe à la fois sans sujet, sans attribut et cependant transitif " Roland Barthes, oeuvres complètes tome III p.354, ed; seuil

Çé quoÿ la question ? « Vous pouvez répéter la question ? »… --Budelberger (discussion) 4 janvier 2015 à 20:12 (UTC).[répondre]
Tu peux consulter l'article Dhyāna de Wikipedia. L'article ne fait pas mention d'origine indo-européenne mais indique qu'étymologiquement le mot signifie contemplation. L'indoeuropéen étant une langue hypothétique on peut se permettre quelques suppositions : le mot pourrait par exemple venir de *dʰi̯ā- ou *dʰī- signifiant « regarder » et de *ana (« sur »). Mais bon il ne s'agit que d'une hypothèse sans réelle valeur... --Arcuz (discuter ?) 6 janvier 2015 à 21:56 (UTC)[répondre]

Recherche d'un mot[modifier le wikicode]

Bonjour cher Equipe

Il y a - t - il une mot ancien ou dans d'autre langues pour designer "NOUS AUSSI"?

“Nous” inclusif et “Nous” exclusif ? e. g. chinois 咱們 ? --Budelberger (discussion) 4 janvier 2015 à 20:18 (UTC).[répondre]

littérature[modifier le wikicode]

recherche de personne[modifier le wikicode]

Impôt cédulaire[modifier le wikicode]

définition? mot trouvé dans convention fiscale France - Niger. merci

Bonjour, vous trouverez la définition de cédulaire en indiquant le mot dans la barre de recherche en haut à droite de toutes les pages du site. --Lyokoï (discussion) 3 janvier 2015 à 18:04 (UTC)[répondre]
N’écoutez pas, c’est EN HAUT À GAUCHE sous le logo, pour les Esthètes qui choisissent le seul “habillage” select : le “Monobook”. --Budelberger (discussion) 4 janvier 2015 à 20:32 (UTC).[répondre]

Papillon de grande taille. Les nommer[modifier le wikicode]

Gun est pour canon mais comment traduire les deux autres mots? 198.217.118.103 4 janvier 2015 à 08:37 (UTC)[répondre]

→ voir gun, depression et elevation sections « anglais ». (et non, gun ne veut *pas* dire « canon ») --GaAs 4 janvier 2015 à 18:09 (UTC)[répondre]
« Gun depression is the amount a tank can lower its’ barrel, usually measured in degrees. Basically, how well a tank can point down. Good gun depression is usually 8 degrees or more, OK gun depression is 6-7 degrees, and bad gun depression is anything less than that. » : ça sré en françé, que déjà je comprendrais pas plus. --Budelberger (discussion) 4 janvier 2015 à 20:38 (UTC).[répondre]
Concernant un char de combat, sur l'axe horizontal, la tourelle et son canon se déplace sur 360°. Mais sur l'axe vertical, les possibilités de déplacement du canon sont limitées, réduisant ainsi l'angle de tir mini ou maxi du canon (gun depression : angle maximum d'abaissement d'un canon - gun elevation : angle maximum d'élévation d'un canon)

signification[modifier le wikicode]

de burnout er merci

Vous avez cherché burnout en haut à droite ? --Lyokoï (discussion) 4 janvier 2015 à 13:33 (UTC)[répondre]
Pareil pour moi, j’ai désespérément cherché une burnoute qui pourrait m’aimer en cette nouvelle année, mais tous mes amis berbères m’ont découragé en faisant valoir qu’aucune jeune fille raisonnable ne porterait ce vêtement… ni ne ferait de blagues de geek minables. --GaAs 4 janvier 2015 à 18:07 (UTC)[répondre]
Ou bien burnouter ? Lmaltier (discussion) 4 janvier 2015 à 18:51 (UTC)[répondre]

Ambuguë

ambiguë ? --Lyokoï (discussion) 4 janvier 2015 à 15:56 (UTC)[répondre]

comment appelle-t-on les photographes de la ville[modifier le wikicode]

comment appelle t on les photographes de la ville ?

Des photographes urbains ? --Lyokoï (discussion) 4 janvier 2015 à 17:33 (UTC)[répondre]
Je crois avoir qu’autrefois existait le métier de photostoppeur (lien rouge) : un tel photographe parcourait les rues des villes en photographiant des passants qui se voyaient remettre un ticket leur permettant de retirer dans une boutique le cliché sur lequel ils figuraient. Naturellement c’était durant cette préhistoire où les téléphones portables n’existaient pas encore. Alphabeta (discussion) 5 mars 2015 à 14:41 (UTC) PS : Ce terme a pu être formé sur le modèle de autostoppeur. Alphabeta (discussion) 5 mars 2015 à 14:46 (UTC)[répondre]
Notification @92.150.252.142 : afin que le questionneur 92.150.252.142 (d · c · b) soit notifié. Alphabeta (discussion) 5 mars 2015 à 14:52 (UTC)[répondre]
Et j’ai effectué une relance, dans Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2015#photostoppeur. Alphabeta (discussion) 5 mars 2015 à 15:01 (UTC) [répondre]
Et puis il y avait aussi des photographes installés en ville, qui tenaient des boutiques dans lesquelles premiers communiants et nouveaux mariés se faisaient tirer le portrait. Ceux qui avaient la chance de posséder un appareil photographique pouvaient y faire développer leurs clichés. Je pense que les photographes exerçant leur métier de cette façon étaient appelés artisans photographes... Alphabeta (discussion) 5 mars 2015 à 18:10 (UTC)[répondre]
En outre certaines municipalités avaient un photographe attitré qui opérait en mairie pour immortaliser les cérémonies civiles de mariage. Le célèbre Albert Spaggiari occupa cette fonction à en croire w:fr:Albert Spaggiari#Inspiration et préparatifs : « Albert Spaggiari mène une vie calme, travaillant à son studio de photographie au Cap Ferber, au 56 boulevard René Cassin (ex-rue de Marseille), à Nice (le magasin existe toujours de nos jours) ; il était le photographe de la mairie de Nice. » On pouvait les appeler photographes de mairie ou photographes de la ville... Alphabeta (discussion) 5 mars 2015 à 19:36 (UTC)[répondre]

fait pour photostoppeur. Cordialement, ChoumX (discussion) 1 avril 2015 à 12:21 (UTC).[répondre]

Bonjour,

La page autre-littérature donne actuellement /otʁ‿li.te.ʁa.tyʁ/ comme prononciation API.

  • Est-ce qu'il est possible d’enchainer ainsi deux consonnes en français (reprenez-moi si ‿ ne sert pas à signifier l’enchainement) ?
  • Ne prononce-t-on pas nécessairement le [ə] si le [ʁ] est prononcé ? Autrement dit cette prononciation est-elle possible ?

Merci par avance, — Automatik (discussion) 5 janvier 2015 à 02:57 (UTC)[répondre]

Il n’y a pas de liaison, donc le symbole n’a pas sa place, il n’intervient que dans les locutions. Je noterais \otʁ.li.te.ʁa.tyʁ\ voire \ot.li.te.ʁa.tyʁ\. --Lyokoï (discussion) 5 janvier 2015 à 13:49 (UTC)[répondre]
\otʁ.li.te.ʁa.tyʁ\ signifie qu’on pourrait prononcer [otʁ.li.te.ʁa.tyʁ] ; est-ce vraiment le cas ? Ne dirait-on pas plutôt [o.tʁə.li.te.ʁa.tyʁ] (cf. autre chose), c’est-à-dire en prononçant le [ə] ? — Automatik (discussion) 5 janvier 2015 à 17:56 (UTC)[répondre]
On pense qu’il faut marquer le séparation de mots (notée par un espace) : chacun peut articuler
et
Alphabeta (discussion) 5 janvier 2015 à 19:24 (UTC)[répondre]
Ça me semble déjà plus juste dans la mesure où ne pas prononcer le [ə] semble possible si on fait une pause entre les deux mots. Autrement \otʁ.li.te.ʁa.tyʁ\ me parait impossible sans pause après [otʁ]. — Automatik (discussion) 5 janvier 2015 à 19:41 (UTC)[répondre]
Tu as raison. \o.tʁə.li.te.ʁa.tyʁ\ ou \ot.li.te.ʁa.tyʁ\ en plus populaire. Néanmoins, on ne peut mettre d’espace vu que le mot est construit avec un tiret. --Lyokoï (discussion) 5 janvier 2015 à 19:51 (UTC)[répondre]
Je n’avais en fait pas vraiment lu la question qui portait sur « autre-littérature » et non sur « autre littérature ».
Mais après tout la nécessité pourrait faire loi...
Alphabeta (discussion) 5 janvier 2015 à 19:56 (UTC)[répondre]

Existe-t'il un "pradi" ?[modifier le wikicode]

Bonjour, j'ai besoin de savoir s'il existe, dans une des langues représentées sur le wiktionnaire le mot "pradi", et ce qu'il signifie ? Merci à qui pourra répondre, je ne sais pas comment faire. --Acer11 (discussion) 5 janvier 2015 à 14:12 (UTC)[répondre]

De toute évidence, le mot pradi n'existe dans aucune des langues du Wiktionnaire (ou tout au moins il n'existe pas encore) sans quoi on trouverait l'article correspondant en tapant le mot dans la case rechercher en haut à droite de n'importe laquelle de nos pages. --Pjacquot (discussion) 5 janvier 2015 à 14:18 (UTC)[répondre]
Ça sent sa langue indo-aryenne, ça ! प्रदि ou प्रदी, par exemple… --Budelberger (discussion) 5 janvier 2015 à 14:21 (UTC).[répondre]
Merci bcp de vos réponses Pjacquot, Budelberger. Donc, quand il y a un article dans un wiktionnaire en une autre langue, il y a un article correspondant dans l'édition française ? --Acer11 (discussion) 5 janvier 2015 à 16:49 (UTC)[répondre]
Non, pas vraiment. Chaque version linguistique est indépendante. Si le Wiktionnaire en anglais a pradi, le Wiktionnaire en français ne l’a pas forcément. Pour savoir si un mot existe dans un Wiktionnaire quelconque, le mieux est souvent d’aller voir la version anglophone, qui est celle contenant le plus de mots, mais on n’est pas assuré qu’un mot n’est pas ailleurs s’il n’est pas sur la version anglophone. — Automatik (discussion) 5 janvier 2015 à 18:01 (UTC)[répondre]
Ah flûte, c'était trop beau... Merci Automatik. Bon, pas de "Pradi" sur wikt-en. --Acer11 (discussion) 5 janvier 2015 à 18:20 (UTC)[répondre]
C’est comme Wikipédia de ce point de vue là. Par contre, Paris et paris sont deux pages différentes ici, de même que sur le Wiktionnaire anglophone, où il faut donc chercher en:pradi et non en:Pradi. — Automatik (discussion) 5 janvier 2015 à 18:29 (UTC)[répondre]
À part ça, Acer11 (d · c · b) – vous pouvez user de {{u}} pour citer quelqu’un… – pourrait-il en donner un peu plus sur le contexte de son « pradi » ? c’est rageant de ne pas trouver, quand ce n’est pas facile avec ces mots aussi brefs. --Budelberger (discussion) 5 janvier 2015 à 18:49 (UTC). (Vous faites bien de consulter préalablement l’édition française du Wiktionnaire, c’est l’édition de référence ; parce que l’anglaise, quoique pourvue, est tenue par les fascistes, aussi arrogants qu’ignorants, d’où sa médiocrité insigne.)[répondre]
प्रदि, pradi en sanskrit = cadeau, présent. cf. Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary. — Unsui Discuter 6 janvier 2015 à 08:23 (UTC)[répondre]
Mais voilà, c'est ça ! Merci à tous, en particulier à Automatik (d · c · b) à Budelberger (d · c · b) et à Unsui (d · c · b). J'ai ce qu'il me faut. Grazie mille Sourire --Acer11 (discussion) 13 janvier 2015 à 19:26 (UTC)[répondre]
Acer11 (d · c · b), Budelberger (d · c · b) prépare – en secret ; et dans sa tête, parce que ses doigts sont gelés – l’article प्रदि – l’article pradi n’existera jamais, sauf peut-être en hindi des Fidji ?… –, mais comme il veut faire d’un coup d’un seul tout Panini… pardon : Pāṇini, ça ne devrait lui prendre que quelques siècles après le Dégel. --Budelberger 14 janvier 2015 à 02:06 (UTC).
@ Budelberger (d · c · b) : tu as une dent contre les tenants du Wiktionnaire anglophone ? ils ont été villains? --Pjacquot (discussion) 6 janvier 2015 à 14:12 (UTC)[répondre]

que veux dire le mot imperer

Ancien français :
  • nom : « empereur » ;
  • verbe : « commander ».
--Budelberger (discussion) 5 janvier 2015 à 20:13 (UTC).[répondre]

Bonjour j'aimerai connaitre l'origine et le sens de ce mot... Je l'ai rencontré dans "Ecrits corsaires" de Pier Paolo Pasolini, Champs arts, Flamarion , page 126: -" Meme l'écriture corrosive est un stilème typique d'il y a trente ans...... " Merci pour toute contribution... J.L.

Il s’agit d’une traduction de l’italien ; « stilema » (lien rouge pour l’heure) existe bel est bien en italien (cf. it:stilema) ; mais si un tel mot existe aussi en français je serais porté à l’écrire « stylème » (lien rouge pour l’heure) plutôt que « stilème » (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 5 janvier 2015 à 19:29 (UTC)[répondre]
→ voir -ème : il existe un nombre relativement élevé de mots français formés avec ce suffixe... Alphabeta (discussion) 5 janvier 2015 à 19:36 (UTC)[répondre]
Merci à Hector (d · c · b) qui a créé l’entrée stilema (D H L)... Alphabeta (discussion) 6 janvier 2015 à 12:17 (UTC)[répondre]
Sauf que prosaïquement, la définition devrait être « Stylème »… (Il s’agit d’un dictionnaire, pas d’une encyclopédie… Erreur fréquente chez les nioubites.) --Budelberger (discussion) 6 janvier 2015 à 13:03 (UTC).[répondre]
À en croire
« stylème » (lien rouge pour l’heure) existe bien en français.
Alphabeta (discussion) 6 janvier 2015 à 17:16 (UTC)[répondre]
Tout le monde le sait, que « stylème » existe en français, les références sont innombrables ! Simplement, quand le mot est nouveau, complexe, complexifié, le wiktionnariste devient spontanément encyclopédiste… il lui faut expliquer, au lieu de traduire… Comparez, honorable contradicteur, par exemple morfema et stilema… --Budelberger (discussion) 6 janvier 2015 à 17:48 (UTC).[répondre]
Voire : même un traducteur (professionnel j’imagine) italien-français connaissait si peu le terme français qu’il n’a pas su l’écrire correctement... Alphabeta (discussion) 6 janvier 2015 à 18:01 (UTC)[répondre]
en fait je me suis abstenu de cette correspondance quand j'ai vu la différence entre ces 2 définitions [1] et [2] :la deuxième est-elle une simple simplification de la première ? j'ai douté, d'autant que je n'étais pas sûr de bien comprendre la première... ! Mais c'est une ébauche, cette page ne demande qu'à être améliorée !Hector (discussion) 6 janvier 2015 à 20:28 (UTC)[répondre]
Moi, déjà, quand je lis « le stylème est une abstraction sensée représenter une corrélation, je fous le Reverso aux poubelles de Wikimedia qu’il n’aurait jamais dû quitter ; sinon, il est évident que la définition italienne est un hyperonyme de notre définition de base ; ou du moins un contenant, genre matriochka extérieure… --Budelberger (discussion) 6 janvier 2015 à 21:18 (UTC).[répondre]
Notification @Budelberger : Pourquoi ne pas créer vous-même l’entrée « stylème » (lien rouge pour l’heure) ? Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 15:41 (UTC)[répondre]
Budelberger (d · c · b) y songe, Alphabeta (d · c · b) ; ce ne serait pas la première fois qu’il créerait un article sans la définition – non pas qu’il l’ignore ; mais, contrairement à certain – suivez son regard… – qui pille allègrement le Web et les bibliothèques en faisant croire aux naïfs que ça sort de sa tête, il se refuse à dupliquer une définition existante, et pire, à la paraphraser à la manière du « Wiktionnaire » – proverbe bien connu au-delà d’icitte –, en changeant deux virgules, adjectifs, déplaçant trois mots, etc. les combines connues de tous les profs chez les plagiaires sévissant depuis la classe du CM1. --Budelberger 14 janvier 2015 à 02:18 (UTC). (Mais Budelberger (d · c · b) doit avouer une chose : que le chagrine l’extrême prétention – si bien ancrée chez des experts qui écrivent « stylème » “stilème”, par exemple… – des premiers exemples d’emploi lus. Faire honneur à ce ramassis en le citant dans le Wiktionnaire a de quoÿ décourager les meilleures pâtes comme Budelberger (d · c · b).)

Bonjour,

J’ai entendu le mot « roustanien » (lien rouge pour l’heure) dont le sens devait être « instituteur marié à une institutrice »...

Qui connaît ?

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2015 à 19:48 (UTC)[répondre]

Connais pas. Ce serait construit à partir d’une de ces personnes ? --Lyokoï (discussion) 5 janvier 2015 à 19:53 (UTC)[répondre]
En effet : voir w:fr:Marius Roustan (1870-1942), homme politique français. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2015 à 19:58 (UTC)[répondre]
w:fr:Marius Roustan dit précisément : « Son nom est resté à la loi du 30 décembre 1920 (Loi Roustan) qui favorise le rapprochement des fonctionnaires mariés. » Alphabeta (discussion) 5 janvier 2015 à 20:03 (UTC)[répondre]
Si je comprends bien, le titre de gloire de Marius Roustan est d’avoir été le condisciple de Paul Valéry… --Budelberger (discussion) 5 janvier 2015 à 20:20 (UTC). (Et si on se limitait à la biographie de Paul Valéry, on ignorerait ce fait capital !)[répondre]
En effet, ils savent verrouiller leur position…(Note du 2 février: les textes ont disparus !) grâce à une loi scélérate. --Budelberger (discussion) 5 janvier 2015 à 20:01 (UTC).[répondre]
Il faut aussi bien faire attention : à l’oral, avec un accent, même assez léger, on peut entendre Roustan alors que l’interlocuteur dit Rostand — ça m’est arrivé. À propos, Budelberger, à ton avis, faut-il compléter géminé pour y indiquer le cas particulier des écoles ? — Eiku (d) 2 février 2015 à 12:50 (UTC)[répondre]
Moi, d’accent, je n’en ai point : ma diction est parfaite, un modèle, déposé à Sèvres, dans certain pavillon. (Donc si le tiers dit [ʁus.tɑ̃], mon aménité ne le créditera pas de [ʁɔs.tɑ̃], sinon on n’en sort plus, non mais.) Bien sûr qu’il faut intégrer le sens fonctionnarial de géminé, les décrets délétères sur la langue des socialauds – Rocard, Jospin, eta – sont toujours un régal de bidonnerie. --Budelberger 2 février 2015 à 17:08 (UTC). (ConservateurRéactionnaire question langue comme dans la vie.)[répondre]

fusee horlogerie[modifier le wikicode]

fusee horlogerie

→ voir fusée : sens 8 : « (Horlogerie) (Vieilli) Petit cône, cannelé en spirale, autour duquel s’enroule la chaîne d’une montre, quand on la remonte. » Il faudrait apprendre à vous servir de la case « Rechercher »... Alphabeta (discussion) 6 janvier 2015 à 12:09 (UTC)[répondre]

génitif et locatif de « Haute-Marne »[modifier le wikicode]

Je remarque que le « génitif »

  • « de la Haute-Marne »

et le « locatif »

  • « dans la Haute-Marne »

ne figurent pas encore (parmi les exemples par exemple) dans l’entrée Haute-Marne... Alphabeta (discussion) 6 janvier 2015 à 15:46 (UTC)[répondre]

Hein ? Je comprend pas ce que tu veux ajouter à l’article… --Lyokoï (discussion) 6 janvier 2015 à 19:27 (UTC)[répondre]
Notification @Lyokoï88 : Voir :
Il serait bon que le Wiktionnaire réponde à ce type de question, ne serait-ce que par un exemple (« dans la Haute-Marne » ou « en Haute-Marne ») figurant dans l’entrée Haute-Marne...
Cord. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 15:23 (UTC)[répondre]
Ah je vois que Lmaltier (d · c · b) a répondu à ma demande (merci à lui) en rajoutant (hier soir) l’exemple « #* La Marne prend sa source dans la Haute-Marne. » dans l’entrée Haute-Marne. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 15:48 (UTC)[répondre]
Et je viens de rajouter un second exemple : « Chaumont est la préfecture de la Haute-Marne. »... Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 16:04 (UTC)[répondre]

@Lmaltier : aucun résultat pour "prend sa source dans la Haute-Marne" vs. 761 pour "prend sa source en Haute-Marne". — Automatik (discussion) 7 janvier 2015 à 16:00 (UTC)[répondre]

Je pense que le ouaibe est une source irremplaçable pour l’argot. Pour les autres niveaux de langue ma source préférée est Le Monde où je viens de trouver « dans l’Isère » comme dit dans w:fr:Wikipédia:Atelier typographique/janvier 2015#« dans l’Isère » ou « en Isère » (s’agissant du département). Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 17:09 (UTC) fait Fait : exemple répercuté dans l’entrée « Isère »... Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 17:32 (UTC)[répondre]
Je vais quand même corriger mon exemple... Lmaltier (discussion) 7 janvier 2015 à 17:29 (UTC)[répondre]
Notification @Lmaltier : : Au passage : disposeriez-vous de sources grammaticales relatives au maniement des noms de départements, spécialement en ce qui concerne leur « locatif » ? Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 17:39 (UTC)[répondre]
Je ne pense pas qu'on utilise le terme locatif pour la langue française (?). Et, non, je ne pense pas qu'il y ait des règles formelles à ce sujet, c'est l'usage qui compte. Comme il y a déjà eu une discussion à ce sujet, je crois qu'on peut trouver des "règles" en ce qui concerne les départements français, mais des règles qui n'en sont pas vraiment, parce qu'elles ne correspondent pas vraiment à l'usage. J'ai une théorie personnelle pour expliquer l'utilisation de dans et sur pour les noms de voies (sur la route, dans la rue), mais ce n'est qu'une théorie personnelle. Lmaltier (discussion) 7 janvier 2015 à 17:57 (UTC)[répondre]
J’ai utilisé le terme « locatif » systématiquement entre guillemets ! Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 18:01 (UTC)[répondre]
L'Académie française a donné des recommandations à ce sujet. Comm. du 7 janvier 2015 à 18:02 par 83.193.198.237 (d · c · b)
Pour ne pas tout mélanger j’ai répété la demande de sources dans Wiktionnaire:Wikidémie/janvier 2015#Sources grammaticales relatives à l’utilisation des noms de département . Si 83.193.198.237 (d · c · b) pouvait fournir un lien vers les recommandations de l’Académie dans cette section de la Wikidémie... Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 18:53 (UTC)[répondre]

Voir : http://www.journaldunet.com/business/salaire/haute-marne/departement-52 : page titrée « Les salaires dans la Haute-Marne (52) ». Alphabeta (discussion) 8 janvier 2015 à 12:54 (UTC)[répondre]

Voir : http://www.lefigaro.fr/politique/le-scan/coulisses/2014/05/26/25006-20140526ARTFIG00132-brachay-le-village-o-l-ump-et-le-ps-n-obtiennent-aucune-voix.php « Brachay, le village où l'UMP et le PS n'obtiennent aucune voix » par Tristan Quinault Maupoil, le 26 mai 2014 : « [...] Situé dans la Haute-Marne, Brachay et ses 28 votants ont massivement voté pour le Front national. [...] ». Alphabeta (discuter) 8 janvier 2015 à 14:09 (CET). PS : fait Fait : j’ai rajouté cet exemple dans l’entrée Haute-Marne... Alphabeta (discussion) 8 janvier 2015 à 13:54 (UTC)[répondre]

On répète ici depuis w:fr:Wikipédia:Atelier typographique/janvier 2015#« dans la Haute-Marne » ou « en Haute-Marne » : Le test par Ngram Viewer donne :

la forme « en Haute-Marne » apparaît un peu avant 1890. La forme « en Haute-Marne » dépasse la forme « dans la Haute-Marne » vers 1950. La forme « dans la Haute-Marne » se maintient : l’usage premier et jugé correct est toujours connu... Ngram Viewver n’effectue aucun tri au sein de son corpus. Alphabeta (discuter) 9 janvier 2015 à 15:23 (CET)

Pour mon devoir de renseignement de musique il me faut chercher le mot ' crincrin' pouvez vous me donnez la définitiondéfinition svp ?

Il suffit de saisir le mot dans la boîte de recherche, et de faire rechercher. Vous devriez y arriver. Si vous avez des remarques à ce propos, merci de nous en faire part. Lmaltier (discussion) 6 janvier 2015 à 18:46 (UTC)[répondre]

Le baron Perché d'Italo Calvino[modifier le wikicode]

Bonjour, voila dans mon livre il y a deux courtes phrase dont je comprend pas le sens et la signification. J'aurai aimé savoir si vous pouviez m'aider. Voici les phrase : "les hommes ont été pris de la rage cognées" et "ce ciel dont on ne voyait que des eclaboussures

Pour la première phrase, il doit y avoir erreur, ça ne veut rien dire en apparence. Ce serait peut-être plus clair en rajoutant ce qu'il y a autour. Pour la 2e, c'est certainement qu'il y a beaucoup de nuages, et qu'on ne voit du bleu qu'à quelques petits endroits, comme si c'était de l'eau (bleue) qui éclaboussait un peu une surface blanche. Lmaltier (discussion) 6 janvier 2015 à 18:52 (UTC)[répondre]

Etat unitaire décentralisé[modifier le wikicode]

quelles sont les principes de la décentralisation

Cette question semble avant tout encyclopédique. On recommande donc au questionneur de commencer par lire l’article encyclopédique w:fr:État unitaire. Si la navigation au sein de l’encyclopédie Wikipédia à partir de cet article ne vous fournit pas la réponse précise à la question que vous vous posez, le mieux est de répéter votre question dans le forum encyclopédique Oracle en cliquant sur w:fr:Wikipédia:Oracle et en suivant les directives qui vous seront données. Bon courage ! Alphabeta (discussion) 7 janvier 2015 à 17:47 (UTC)[répondre]

recherche un nom[modifier le wikicode]

Est-ce que quelqu'un sait s'il existe un mot en Amérindien pour désigner un lieu où vivent en paix et harmonie les animaux et les hommes?

signification du mot "écordières"[modifier le wikicode]

Une des rues de mon village se nomme la "rue des écordières" Je n'arrive pas à trouver l'origine et la signification de ce mot (internet, dictionnaire récent et ancien -Quillet 1937 en 5 volumes-) Merci à ceux ou celles qui pourront m'aider dans ma recherche.

Et si vous nous disiez dans quel village se trouve cette rue des Écordières ? Alphabeta (discussion) 8 janvier 2015 à 14:13 (UTC)[répondre]
Je réponds à sa place : à Sugny, dans les Ardennes. Peut-être François GOGLINS (d · c · b) aura-t-il une idée ? Lmaltier (discussion) 8 janvier 2015 à 17:58 (UTC)[répondre]
Ben non, je n'ai jamais entendu ce mot là ! C'est bizarre tout de même. Peut-être n'est-ce qu'un nom de lieu. --François GOGLINS (discussion) 8 janvier 2015 à 19:45 (UTC) .[répondre]
Rien de bien probant de mon côté. En ancien français accorder peut se dire escorder[3], dans le domaine picard (donc les Ardennes) il y a une locution qui est aller à l’accord pour dire aller à l’église (parce que les carillons jouaient des accords), peut-être que l’écordière serait là où on joue les accords (l’église, vous suivez ?), et que la rue de écordières est la rue des églises, écordières étant la prononciation picarde d’une potentielle accordière (qui est aussi une pièce du violon nommée en lien avec le mot accord aussi). Pour valider cette hypothèse il faut savoir s’il y a plusieurs églises dans cette rue. Internet manque de source sur ce mot, si vous voulez trouver de l’information, il va vous falloir chercher dans les archives de votre mairie ou de votre département pour remonter les formes anciennes qui vous donneront une piste. Cherchez dans le patois du village, et cherchez dans l’ancien français, vous avez plus de chance de trouver quelque chose. --Lyokoï (discussion) 8 janvier 2015 à 21:30 (UTC)[répondre]

A défaut de écordière, j'ai trouvé des emplois de écordier : http://collections.bm-lyon.fr/PER00317982/PAGE4_PDF Je ne sais pas s'il y a un rapport ou non. Lmaltier (discussion) 8 janvier 2015 à 22:07 (UTC)[répondre]

C’est une bonne piste. J'ai trouvé Eschardière comme toponyme plus central (3-4 lieux), sachant que es = é et ch = k dans le domaine picard, on peut y imaginer aussi une forme. --Lyokoï (discussion) 8 janvier 2015 à 22:14 (UTC)[répondre]

Voir http://www.leboost.com/14-benouville/guide/restaurant/le-flam-8009.html : il existe aussi une « Rue des Ecordières » à Bénouville (Calvados, région Basse-Normandie, future région Normandie). Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 15:00 (UTC)[répondre]

DES GROSSIERETES (énormes)sans rapport avec "proverbe" ! S.V.P.pouvez-vous EXPURGER D'URGENCE?[modifier le wikicode]

Je n'appartiens pas à l'Académie Française...juste vieille prof de Français (et 5ème génération d'enseignantes!!d'où une connaissance quasi encyclopédique des proverbes = accordez-moi ça!) Eh bien, ma 1ère consultation(aujourd'hui) ME DONNE 1 CHOC! CAR on trouve, dès la 1ère page DES GROSSIERETES INADMISSIBLES (sans compter qqs belles fautes d'orthographe..) => j'aurais pensé que vous exerciez une surveillance pour éviter ce genre de dérives QUI SALISSENT VOTRE SITE!!...et LUI ENLEVENT toute crédibilité ET VALEUR!DONC: 1 NETTOYAGE S'IMPOSE;d'urgence.MERCI

Chère 41.250.25.85 (d · c · b),
Je me permets une remarque liminaire.
Vous écrivez en effet l’« Académie Française » (sic ; horresco referens) alors que les règles typographiques de la langue française imposent d’écrire l’Académie française avec un petit f à française...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2015 à 14:11 (UTC)[répondre]

Vous n'avez sans doute pas eu de chance. Il y a effectivement une surveillance. Peut-être que, quelques minutes plus tard, c'était déjà corrigé. Mais pour regarder le problème et nettoyer, encore faudrait-il savoir la page que vous avez consultée... Lmaltier (discussion) 8 janvier 2015 à 17:28 (UTC)[répondre]

Vous voulez sans doute parler de la page Annexe:Liste de proverbes français ? Effectivement, cette page a été vandalisée hier, et cela n'a pas été détecté immédiatement. Lmaltier (discussion) 8 janvier 2015 à 17:35 (UTC)[répondre]

J’ai pour ma part le plus grand mal à croire que la « question » soit le fait d’une enseignante âgée... Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 14:40 (UTC)[répondre]

veut dire quoi?

Il serait temps d’apprendre à vous servir de la case Rechercher en haut à droitr de l’écran... Si vous n’y arrivez pas, cliquez sur → voir antonyme. Dans les deux cas vous trouverez la définition suivante : « Mot qui a un sens opposé à un autre. » Alphabeta (discussion) 8 janvier 2015 à 15:47 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Qui connaît le terme senois (lien rouge pour l’heure) ?

Il existe un article encyclopédique w:fr:Senois (« La couleur senois est une teinte de brun utilisé en héraldique. ») mais une procédure à l’encontre de cet article encyclopédique vient d’être lancée (w:fr:Discussion:Senois/Suppression)...

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 15:42 (UTC)[répondre]

Voir Spécial:Pages liées/senois. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 16:00 (UTC)[répondre]
Le terme senois est cité sous forme de lien rouge dans : Thésaurus:couleur/français#S . Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 16:03 (UTC)[répondre]
Merci à Diligent (d · c · b) — qui mérite si bien son pseudo — qui vient de créer l’entrée « senois ». Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 16:39 (UTC)[répondre]
En passant voir : http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/senois/ . Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 18:06 (UTC)[répondre]
Le Wiko rendant compte même des blogs, j’ai fait état dans l’entrée d’un sens 2, attesté dans http://encycolorpedia.fr/8d4024 . Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 18:08 (UTC)[répondre]
Ce « sens 2 » est aussi utilisé pour les produits et ustensiles de beauté : voir http://www.cdiscount.com/au-quotidien/hygiene-soin-beaute/crayon-contour-des-levres-couleur-senois-12-5-cm/f-127020210-les3700525775458.html page qui vante le produit suivant : « Crayon contour des lèvres couleur senois 12.5 cm ». Alphabeta (discussion) 9 janvier 2015 à 18:21 (UTC)[répondre]
Pour ce sens : voir aussi : http://1rideaux.fr/rideau-de-couleur-senois/ page incluant l’image http://1rideaux.fr/wp-content/images-rideau2/rideau-de-couleur-senois/1187-1-rideau-lin-naturel-aurore.jpg . Alphabeta (discussion) 13 janvier 2015 à 16:54 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Je tombe sur des « lettres nonciatoires » et je ne trouve pas la définition de ce que c'est. Il y a bien un texte du XVIe siècle qui semble indiquer que ce sont des comptes rendus qu'envoie un évêque au pape, son supérieur hiérarchique, sur le détail de son action et sur quel chemin d'épines errent les ouailles des 2 susdits. Là ce serait simple, mais je tombe , au XVIIIe siècle sur une « bulle nonciatoire », et là, le flux d'information est pour le moins contraire. J'y perd mon latin (d'église ?) ; quel séminariste pourra éclairer ma lanterne (cynique?) ? --François GOGLINS (discussion) 10 janvier 2015 à 08:18 (UTC) .[répondre]

J'ai l'impression que, dans bulle nonciatoire, ça a le sens de écrit par un nonce. Dans l'exemple parlant de lettres nonciatoires, c'est sûrement différent. Peut-être qu'elles ont été écrites à un nonce, et dans le cas le sens général serait relatif à un nonce, mais ça ne semble pas être le cas, ou bien le sens serait complètement différent, peut-être destiné à annoncer quelque chose ? Lmaltier (discussion) 10 janvier 2015 à 11:07 (UTC)[répondre]

quel mot féminin utilise t on pour parler d'un nombre dont la valeur ne change pas

C'est une constante. Lmaltier (discussion) 10 janvier 2015 à 13:10 (UTC)[répondre]
Krzysztof Zanussi en a fait un film. --Budelberger (discussion) 10 janvier 2015 à 13:25 (UTC).[répondre]

J'ai failli mettre une définition, et puis j'ai un gros doute sur le sens de ce verbe. Quelqu'un en sait-il plus ? Lmaltier (discussion) 10 janvier 2015 à 13:22 (UTC)[répondre]

Saluts à toi Lmaltier,
Je pense à « créer ex-nihilo ». Qu'en penses-tu ? --François GOGLINS (discussion) 10 janvier 2015 à 18:47 (UTC).[répondre]
Oui, j'avais pensé à quelque chose comme ça, au départ. Mais c'est assez contradictoire avec le sens de incréé. Est-ce qu'il n'y aurait aucun rapport entre les deux mots, et que le préfixe in- ait un sens différent dans les deux cas ? Et il y a aussi le sens anglais de uncreate, qui signifie annihiler (contraire de créer) : il semblerait que incréer ait peut-être déjà été utilisé dans ce sens dans une traduction de l'anglais. Lmaltier (discussion) 10 janvier 2015 à 19:04 (UTC)[répondre]
Incréé vient nettement du vocabulaire religieux ancien, et l'on ne retrouve nulle trace de religion ou de théologie dans les rares exemples (récents somme toute) de l'usage d'incréer. Je penche pour deux origines différentes. Mais va savoir... --François GOGLINS (discussion) 10 janvier 2015 à 19:48 (UTC).[répondre]

comment s,appelle la science des origines des mots Je pense qu'il s'agit tout simplement de l' ETYMOLOGIE : étude scientifiaque de l'origine des mots.

Ben oui, → voir étymologie (avec les accents qui ne sont pas optionnels). --GaAs 12 janvier 2015 à 21:48 (UTC)[répondre]

Origine du nom du village Ponts-tarrets[modifier le wikicode]

Tarrets ? est-ce un nom de famille ? Cela a-t-il un rapport avec les "tarets" sortes de mollusques à coquilles bivalves qui font des trous dans les pilotis en bois ? Merci pour toute information à ce sujet.

Vu que l’eau salée est assez rare dans le Beaujolais, l’hypothèse tarets me parait peu probable. --GaAs 11 janvier 2015 à 09:12 (UTC)[répondre]

J'aimerais connaitre l'origine du nom Nehouchtan.merci


Il n’existe pas d’article w:fr:Nehouchtan ni d’entrée Nehouchtan... Alphabeta (discussion) 25 février 2015 à 20:00 (UTC)[répondre]

traduction de neiderschreiben chez Freud[modifier le wikicode]

comment se traduit le mot neiderschreiben de Freud ?

Ce serait plutôt niederschreiben. D’après nos collègues germanophones, ce serait un verbe signifiant « mettre par écrit ». --GaAs 11 janvier 2015 à 09:07 (UTC)[répondre]

recherche de mot[modifier le wikicode]

comment se nomme une personne se prennant pour un dieu

Entre démagogue et théomorphe, mon cœur balance… --Lyokoï (discussion) 12 janvier 2015 à 12:09 (UTC)[répondre]

Mot introuvable dans les dictionnaires[modifier le wikicode]

Bonjour, J'aimerais savoir la signification du mot "épormyable" dans cette phrase ................pour un pays épormyable. Merci! — (De l'IP 199.91.116.129 (d · c · b), qui n'a pas signé.)

Vous pourriez consulter avec intérêt : La Charge de l'orignal épormyable sur l’encyclopédie Wikipédia . --François GOGLINS (discussion) 11 janvier 2015 à 08:30 (UTC).[répondre]
Je serais quand même curieux de savoir d’où sort ce mot épormyable. --GaAs 11 janvier 2015 à 23:26 (UTC)[répondre]
fait Ébauché. --Diligent (discussion) 12 janvier 2015 à 11:10 (UTC)[répondre]
J’ai trouvé quelques attestations d’utilisations (il y en a d’autres, ce mot a la côte) et une île nommé en son honneur [4]. --Lyokoï (discussion) 12 janvier 2015 à 11:57 (UTC)[répondre]
À rapprocher de ptyx ? — Eiku (d) 13 janvier 2015 à 18:04 (UTC)[répondre]

maladies

psycophate → voir psychopathe --GaAs 11 janvier 2015 à 22:54 (UTC)[répondre]

les paronymes[modifier le wikicode]

Je voudrai savoir les paronyme de mots suivantes; recrée, indulgent, sertir, prévenir, tache, parquet, révolu, opportun, répartir, part, confus, jeune..

Facile : → voir recrée, indulgent, sertir, prévenir, tache, parquet, révolu, opportun, répartir, part, confus et jeune, section « paronyme ». --GaAs 11 janvier 2015 à 22:50 (UTC)[répondre]
Bon, j’ai triché, j’ai créé la plupart de ces sections :
Mais pour les autres, je ne vois pas de paronyme (qui ne soit pas un simple homonyme) :
--GaAs 11 janvier 2015 à 23:19 (UTC)[répondre]
Non, plus j’y pense, moins carrelage est un paronyme de parquet.Mort de rire--GaAs 11 janvier 2015 à 23:31 (UTC)[répondre]
Mais magistrature debout est un bon synonyme. --Pjacquot (discussion) 26 janvier 2015 à 12:37 (UTC)[répondre]

le mot eyant

Ne cherchez-vous pas ayant plutôt ? --Lyokoï (discussion) 12 janvier 2015 à 13:37 (UTC)[répondre]
Lyokoï, en ancien français, eyant signifie « WTF, RTFM ». --GaAs 12 janvier 2015 à 21:43 (UTC)[répondre]

Bernard Tignous Velhac[modifier le wikicode]

Qu'est-ce que signifie le mot TIGNOUS.

C’est un surnom que l’artiste s’est donné ou qu'on lui a donné. C’est très difficile d’en connaître le sens ou l’origine si cela n’a pas été divulgué publiquement. --Lyokoï (discussion) 12 janvier 2015 à 14:59 (UTC)[répondre]
Plusieurs journaux indiquent que « Tignous » signifie la « teigne » ou « teigneux » en occitan. — SimonGlz (discussion) 13 janvier 2015 à 10:34 (UTC)[répondre]
Voir l’entrée oc:tinhós : la prononciation indiquée est [ti'ŋus] ... Alphabeta (discussion) 13 janvier 2015 à 17:00 (UTC)[répondre]

transport chat[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on le bagage pour chat ?

Un cat bag. -- Béotien lambda 13 janvier 2015 à 18:48 (UTC)[répondre]

lignededefense "et réarticulation de notre dispositif dans les opérations en cours". Je me demande si ce n'est pas un anglicisme? 198.217.118.103 12 janvier 2015 à 21:21 (UTC)[répondre]

Mot à créer àmha. --GaAs 12 janvier 2015 à 21:44 (UTC)[répondre]

qu'est un variateur électrique

c’est un variateur qui marche avec de l’électricité, et/ou qui fait varier une constante électrique. --Lyokoï (discussion) 13 janvier 2015 à 13:58 (UTC)[répondre]

Quels sont les joueurs les plus capés du XV de Géorgie ?

Ici, c'est une page Questions sur les mots. Vous vous trompez donc de question. Voici la réponse à la question que vous n'avez pas posée : CAPES. Lmaltier (discussion) 13 janvier 2015 à 18:38 (UTC)[répondre]
il semble plutôt que la réponse à la question que vous n'avez pas posée est dans capé, cape (sens rugbystique ébauché pour l'occasion). Hector (discussion) 15 janvier 2015 à 15:04 (UTC)[répondre]

Salut, en discutant avec une thésarde en archéologie, elle m’a parlé de la boutrolle, qui serait grosso modo une sorte de foret utilisé pour la gravure, notamment sur argile (je crois). Seulement, ça ne correspond pas à notre définition actuelle. En regardant sur Google (pour vérifier la graphie), je suis tombé sur cet exemple d’usage (notamment). À propos de vérifier la graphie, j’ai vu qu’on employait aussi bouterolle (graphie pour laquelle nous avons une définition relativement peu précise mais qui correspond : outil d’orfèvre, poinçon). Est-ce que quelqu’un peut m’aider (sur la graphie et sur le sens) ? — Eiku (d) 13 janvier 2015 à 18:37 (UTC)[répondre]

Si ça peut aider, la doctorante en question étudie la glyptique. — Eiku (d) 13 janvier 2015 à 18:45 (UTC)[répondre]
En tout cas le « Trésor » connaît « bouterolle » : « bouterolle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 14 janvier 2015 à 15:20 (UTC)[répondre]
On commence toujours par le Trévoux, Alphabeta (d · c · b) ! Le Dictionnaire de Trévoux en connaît trois sens (A, B2, B3 du TLFi) mais bizarrement ignore cupule. --Budelberger 14 janvier 2015 à 18:17 (UTC).
Merci à tous les deux. Les définitions du Trévoux et du TLFi sont quand même plus précises que la nôtre… Le Trévoux est dans le domaine public, donc j’imagine qu’on peut utiliser sa définition. — Eiku (d) 14 janvier 2015 à 21:16 (UTC)[répondre]
Voui, mais exclusivement selon ce seul modèle agréé, ex. proëme. --Budelberger 14 janvier 2015 à 21:30 (UTC).

Dans le même contexte que pour ma question précédente, il est parfois question de "cupules" pour décrire des styles de représentation sur des gravures et scellements anciens (comme ici (PDF, p. 70)). Je me demande ce que ça signifie dans ce contexte – j’imagine que c’est une forme, mais je ne visualise pas bien. — Eiku (d) 13 janvier 2015 à 18:45 (UTC)[répondre]

Les cupules sont des petites gravures en forme de section de coupe/récipient pour recueillir un liquide. En France, les peuples préceltiques les gravaient sur des rochers bordant les sources (plusieurs jolis site en Bretagne) où la cupule représentait la récupération de l’eau qui coule dessus. Archéologiquement, on associe ces gravures à un culte des sources. --Lyokoï (discussion) 14 janvier 2015 à 00:26 (UTC)[répondre]
Merci Lyokoï ! — Eiku (d) 14 janvier 2015 à 21:12 (UTC)[répondre]

orthographe du mot dés-affichage ou desaffichage ?[modifier le wikicode]

S'il vous plaît comment doit-on écrire desaffichage ou dés-affichage ou ? De même comment écrire le mot détagage ou dé-tagage ou dé-taguage ou détaguage ou ? Merci de bien vouloir me donner une réponse claire s'il vous plaît.

affichage, désaffichage
taguage, détaguage

Abréviation en ophtalmologie[modifier le wikicode]

Que signifie : R.D.V.O.C.T.

« Rendez-vous (pour un examen d’) “Optical Coherence Tomography” »… --Budelberger 15 janvier 2015 à 19:12 (UTC).

On a pas un verbe français « avaler en faisant du bruit » ? Là j'ai un trou mais je suis sur que ça existe... --Diligent (discussion) 14 janvier 2015 à 15:18 (UTC)[répondre]

Dans les landes « hurruper » mais je ne suis pas sûr de l'orthographe.--109.223.105.43 14 janvier 2015 à 23:49 (UTC)[répondre]

Je suppose que tu ne recherches pas déglutir bruyemment / ostensiblement, mais je le mets au cas où ça déclenche une association d’idées. 86.75.110.96 17 janvier 2015 à 14:40 (UTC)[répondre]

plein adverbe ou adjectif dans ce cas[modifier le wikicode]

ils sont plein de jouissance ou ils sont pleins de jouissance ?

Plein est adjectif dans cette phrase. --Lyokoï (discussion) 14 janvier 2015 à 17:06 (UTC)[répondre]

Que signifie page html?

Vous avez regardé HTML ? Si vous n’avez aucune notion de programmation informatique cherchez plutôt "programmer une page html" sur un moteur de recherche ça devrait vous expliquer à quoi vous avez affaire. --Lyokoï (discussion) 15 janvier 2015 à 18:01 (UTC)[répondre]
« page html » est synonyme de page Web, voir cette dernière. — Automatik (discussion) 16 janvier 2015 à 11:54 (UTC)[répondre]

ortographe orthographe[modifier le wikicode]

comment on peux ecrire la phrase suivente:n'est pas toujour ou n'est toujour pas Comment peut-on écrire la phrase suivante : « n'est pas toujours » ou « n'est toujours pas ».

Bonsoir, tout dépend du contexte, les deux phrases n'ont pas le même sens. Explication par l'exemple :
  • « Il n'est pas toujours chez lui » : il n'est pas tout le temps chez lui, il n'est pas chaque fois chez lui.
  • « Il n'est toujours pas chez lui » : il n'est pas encore arrivé chez lui, il devait arriver chez lui à telle heure mais il n'y est toujours pas. — SimonGlz (discussion) 15 janvier 2015 à 17:59 (UTC)[répondre]

Verbes follower et unfollower (prononciation)[modifier le wikicode]

Des anglicismes purs et durs. Apparemment, ils se prononcent quelque chose comme \fɔ.lɔ.we\ et \œn.fɔ.lɔ.we\. Mais, dans la forme followe, le o se ferme et le w devient muet, semble-t-il (et probablement aussi partout devant un e muet ?) Comme mon robot ne sait pas traiter ce cas très spécial et que je n'ai aucune certitude, je préfère créer les formes conjuguées sans la prononciation. Avis aux spécialistes... Lmaltier (discussion) 15 janvier 2015 à 20:47 (UTC)[répondre]

Est ce que l'orthographe : « je deviens faim » est français ?[modifier le wikicode]

Est ce que l'orthographe :<<je deviens faim >> est français ?

Non, ce n’est pas français, on dirait plutôt : « je commence à avoir faim ». — Automatik (discussion) 16 janvier 2015 à 11:51 (UTC)[répondre]
Je dirais que c’est basé sur l’anglais I will be hungry. Je dis souvent je suis faim sur ce modèle là, mais dans un cadre familial. --Lyokoï (discussion) 17 janvier 2015 à 14:10 (UTC)[répondre]
Je suis effrayé que vous vouliez peut-être dire « Je commence à avoir faim. » ?… --Budelberger 17 janvier 2015 à 23:28 (UTC).
Tant qu'à devenir quelque chose, on pourrait peut être devenir affamé, qui serait une bonne traduction pour become hungry. (quel est donc l'infinitif correspondant à I will be hungry ? --Pjacquot (discussion) 22 janvier 2015 à 06:55 (UTC)[répondre]

Le mot Apologie

→ voir apologieAutomatik (discussion) 16 janvier 2015 à 11:51 (UTC)[répondre]

Comment on appelle t-on celui qui nous fait à manger au restaurant?[modifier le wikicode]

Comment on spell celui qui nous aide a choosir le manger au restaurant?

une boutade ==> Une personne morale n’existe pas : la preuve personne ne déjeune jamais avec une personne morale. ==> pourtant c'est souvent elle qui règle la note. --> l'on peut voir si amphitryon est la réponse. --François GOGLINS (discussion) 17 janvier 2015 à 07:19 (UTC).[répondre]
Le maître d’hôtel, dans les établissements guindés ; dans les établissements plus populaires, ce sera le patron, ou la patronne, ou le serveur, ou la serveuse. Quant à la personne spécialisée dans le choix des vins, ce sera l’œnologue-maison, avec la même distinction… --Budelberger 17 janvier 2015 à 08:08 (UTC).
Pour le conseil du vin dans un restaurant, sommelier est plus adapté. — SimonGlz (discussion) 17 janvier 2015 à 14:07 (UTC)[répondre]
Donc, ami britannique, vous savez quoÿ dire au restaurant-chic maintenant, à condition de vous mettre une patate chaude dans la bouche pour articuler maître d’hôtel et sommelier. --Budelberger 17 janvier 2015 à 14:41 (UTC).
La question posée par le titre n'est pas la même que celle posée dans le texte qui suit. Celui qui fait à manger n'est pas celui qui aide à choisir. Comme réponse à la question posée par le titre, je proposerais cuisinier.--Pjacquot (discussion) 28 janvier 2015 à 07:27 (UTC)[répondre]

Lit d'angle en fer forgé ?[modifier le wikicode]

Table de chevet en bois d’acacia ? --Lyokoï (discussion) 17 janvier 2015 à 14:04 (UTC)[répondre]

comment s'appelle celui qui ecrit le sex[modifier le wikicode]

Un sexiste

En général, tout simplement un pornographe. --Budelberger 17 janvier 2015 à 19:51 (UTC).
Ou un sexologue, voire un anatomiste, qui peut même être botaniste, zoologue ou zootechnicien, s'il s'agit d'écrire sur le sexe des plantes ou des animaux, mais pas un sexeur. --François GOGLINS (discussion) 18 janvier 2015 à 13:25 (UTC).[répondre]

Quelle est le mot grec qui signifie plaisanterie subtile ?..[modifier le wikicode]

« ironie », peut-être. --Budelberger 17 janvier 2015 à 23:21 (UTC).

tirer a hue et a dia

Quand même, feignant à ce point ! : tirer à hue et à dia. --Budelberger 18 janvier 2015 à 09:14 (UTC).

terminaison d'un mot[modifier le wikicode]

est ce que panier au féminin s'ecrit panier(e) ou reste t'il sans le (e) ??? comme par exemple 'j'ai acheter une panière pour mon chien ' ou j'ai acheter une panier pour mon chien  ?? par ce que on ma reprise sur le faite que je mettait un (e)

panière existe, mais ce n’est pas – enfin, presque – le féminin de panier. Si vous aimez votre cador comme un baguette, vous aviez raison. --Budelberger 18 janvier 2015 à 09:14 (UTC).
Le mot panier est masculin sans hésitation, panière est féminin mais ce n'est pas le féminin de panier, ce qui n'aurait guère de sens. Donc un panier ou une panière mais non *une panier. Bu180 (discussion) 18 janvier 2015 à 12:47 (UTC)[répondre]

Ecrire en histoire[modifier le wikicode]

Quel est la date de la naissance de l'écriture

Qu’est-ce que l'écriture ? --Budelberger 18 janvier 2015 à 11:11 (UTC).

C’est plutôt une question d’ordre encyclopédique. Je t’invite donc à consulter l’article de Wikipédia sur le sujet : → voir w:écriture. Il t’indiquera que l’écriture serait née au cours du IVe millénaire av. J.-C.. Arcuz (discuter ?) 1 mars 2015 à 22:47 (UTC)[répondre]

bonjour, pouvez-vous me dire ,depuis combien de SIECLES existe le mot JUGULAIRE ? merci

Beuar, attesté depuis 1534, soit 4,81 siècles. --Budelberger 18 janvier 2015 à 12:56 (UTC).
Toutefois, le xvie siècle ayant perdu dix jours en 1583, vous n’omettrez pas, Honorable I. P. 90.17.21.98, d’en tenir compte dans le décompte des siècles… --Budelberger 18 janvier 2015 à 13:07 (UTC).

jaune/violet[modifier le wikicode]

Qu’entend on par trois fois plus de jaune que de violet par exemple ?

La saturation, peut-être ? --Budelberger 19 janvier 2015 à 05:52 (UTC).

forme du verbe avoir : ayent[modifier le wikicode]

Bonjour, j'ai trouvé cette forme dans le Cours complet d’agriculture dit de Rozier tome 3 p.700 et je ne sais trop comment l'intégrer ici, si qq'un veut bien s'en occuper... Bon travail ! --Acer11 (discussion) 19 janvier 2015 à 12:12 (UTC)[répondre]

C’est une forme d’avant la réforme orthographique de 1835 pour aient. Il faut la catégoriser avec {{avant 1835}} comme dans connoissance. --Lyokoï (discussion) 20 janvier 2015 à 09:51 (UTC)[répondre]

Qu'est-ce que ce mot signifie en langue Nsibidi de Nigeria?

Bonjour, le nsibidi n’est pas une langue mais un système d’écriture idéographique. --Lyokoï (discussion) 20 janvier 2015 à 09:56 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Il y a sur la planète Mars, une « vallée » nommée Labou Vallis. Quand ce nom lui a été donné en 1985 par l’UAI, la justification était « nom français pour Mars » (de nombreuses valles martiennes reprennent le nom de Mars dans différentes langues) en se basant apparemment sur une liste établie par Carl Sagan (liste que je n’ai pas retrouvé, il s’agit sans doute d’un document interne ou en tout cas qui n’a jamais vraiment été diffusé).

Sauf que visiblement personne n’a jamais entendu parler de ce terme « Labou » et désormais, il est indiqué « origine : inconnue » et précisé « précédemment indiqué par erreur comme “nom français pour Mars” » (correction sans doute du au contact d’un wikipédien en 2010, mais la correction n’a pas été répercutée partout). Un wikidémicien aurait-il une idée de ce qui a bien pu se passer ?

Cdlt, VIGNERON * discut. 19 janvier 2015 à 16:56 (UTC)[répondre]

J'ai quelques infos. Ce document (entrée Labousse) me fait dire que c’est un nom de famille français, breton même. C’est peut-être de là que vient la confusion, vous avez cherché un monsieur (ou une madame) Labou ? --Lyokoï (discussion) 20 janvier 2015 à 09:36 (UTC)[répondre]
Oui j’avais pensé à labous en breton sans voir de lien avec la planète Mars. Merci Lyokoï, je n’avais pas pensé au patronyme issu du mot mais je ne vois aucun Labousse en lien avec Mars ou même l’astronomie (je vais creuser plus avant cette piste).
J’avais aussi pensé à labour (rapport à la période de labourage en mars ?).
Mais rien de convaincant.
Cdlt, VIGNERON * discut. 24 janvier 2015 à 10:29 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Comment traduire footloose en Français ?

Merci,

Christian

Bonjour Christian. Tout traducteur vous le dira, il est toujours préférable de ne pas traduire un mot seul, mais dans son contexte. Par exemple, “You know her, she is as footloose as her father. One year in Chicago, the next in Athens, and then who knows where?” pourrait se traduire par « Tu la connais : elle ne tient pas plus en place que son père. Une année à Chicago, la suivante à Athènes, et après, qui sait ? ». Ceci dit, on pourrait traduire footloose de beaucoup d’autres manières. — Eiku (d) 20 janvier 2015 à 21:02 (UTC)[répondre]
Comme « unijambiste » (k’a perdu son pied), n’est-ce pas Eiku.Mort de rire--GaAs 22 janvier 2015 à 17:43 (UTC)[répondre]

comment appele t-on une personne qui est obsédé par les femme?[modifier le wikicode]

Je ne sais pas, mais j’ai trouvé une occurrence de gynomanie sur ce blog. On pourrait imaginer gynomane ou gynomaniaque, mais je ne l’ai jamais rencontré et ça m’étonnerait que ce soit utilisé. En allemand, on trouve Gynomanie dans deux livres de Google Books (du XIXe siècle), à chaque fois dans le cadre d’un débat sur le célibat des ecclésiastiques. Sinon, sur le Wiktionnaire, vous avez gynécomanie, dont on peut dériver gynécomane (qui est, lui, utilisé assez largement et même défini dans ce dictionnaire). — Eiku (d) 20 janvier 2015 à 20:49 (UTC)[répondre]

Pour gynécomane, la seule occurrence indubitablement naturelle que j’ai trouvée est ici et, devinez quoi, ça parle encore du célibat des prêtres. Tous les autres emplois que j’ai trouvés sur Google prennent le soin d’expliquer le sens du mot (donc je considère que l’emploi n’est pas forcément naturel puisque l’auteur juge une définition nécessaire). — Eiku (d) 20 janvier 2015 à 20:54 (UTC)[répondre]

comment appelle t-on celui qui perd tout

Bonjour, dans quel contexte ? Il y a plusieurs mots : perdant, looser, malchanceux, poisseux et j’en passe. --Lyokoï (discussion) 20 janvier 2015 à 18:06 (UTC)[répondre]
On pourrait essayer perd-tout ou tout-perdeur (calqué sur l'anglais). Par exemple ce type est un vrai perd-tout (on a bien déjà brise-tout). 193.54.167.155 22 janvier 2015 à 17:43 (UTC)[répondre]

Je n'aime pas ça, mais j'ai créé cette page sans définition, car j'ai un peu de mal. Quelqu'un pourrait-il aider ? Lmaltier (discussion) 21 janvier 2015 à 21:45 (UTC)[répondre]

Merci. Mais c'est la nuance introduite par le préfixe contre- que j'aimerais bien voir définir, c'est là-dessus que j'avais du mal. Lmaltier (discussion) 22 janvier 2015 à 06:32 (UTC)[répondre]

formule moléculaire[modifier le wikicode]

Formule moléculaire de l'oxygène

Quelle est la question ? --Diligent (discussion) 21 janvier 2015 à 23:58 (UTC)[répondre]
la question aurait du être posée à l'oracle de wikipédia, mais je puis répondre ici que la forme la plus stable de la molécule d'oxygène dans les conditions normale comporte deux atomes d'oxygène. La formule est donc O2--Pjacquot (discussion) 22 janvier 2015 à 06:44 (UTC)[répondre]

Collectionneur de bonbonnières[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on une personne qui collectionne des bonbonnières ?

NSP, désolée. --GaAs 22 janvier 2015 à 17:36 (UTC)[répondre]
Je ne vois pas le rapport avec NSP, bonbonniériste ou bonbonniérophile serait de bons termes (à créer si jamais ils n'existaient pas). 193.54.167.155 22 janvier 2015 à 17:45 (UTC)[répondre]
@193.54.167.155 : lis donc l’article NSP. --GaAs 22 janvier 2015 à 18:03 (UTC)[répondre]
Ah oui, bien sûr, je n'avais vu que l'anglais. 193.54.167.180 22 janvier 2015 à 18:11 (UTC)[répondre]
Les Grecs (anciens) ne mangeant pas de bonbons, ça vô pôs être facile à construire, comme mot. Disons qu’il se terminera, selon l’intensité de la passion, par -phile ou -mane… --Budelberger 22 janvier 2015 à 17:59 (UTC).
Budelberger, ça m’intéresse bcp de savoir quel mot nous pourrions inventerSourire, mais l’objet du Wiktionnaire est seulement les mots qui existent. --GaAs 22 janvier 2015 à 18:07 (UTC)[répondre]
Quand on aura fait tout les mots du monde et qu'il faudra en inventer, je propose koutizachariphile--lassiccardinal [réf. nécessaire] 23 janvier 2015 à 13:46 (UTC)[répondre]

chercher une expression.[modifier le wikicode]

Qu'est ce que ça veut dire l'expression française:"mets-toi au golf".

Àmha, rien de plus que « tu devrais jouer au golf, ça te détendrais, ça te changerais les idées ». Le golf est connu pour être une activité relaxante. --GaAs 22 janvier 2015 à 17:34 (UTC)[répondre]
D’ailleurs, maintenant que j’y pense, plutôt que de poser des questions au Wiktionnaire, tu ferais mieux de te mettre au golf (CQFD). --GaAs 22 janvier 2015 à 19:27 (UTC)[répondre]

nature du mot et fonction du mot et

→ voir et. --GaAs 22 janvier 2015 à 17:30 (UTC)[répondre]

expliquez-moi:Qui veut tuer son chien l'ccuse du rage.

→ voir qui veut tuer son chien l’accuse de la rage (en tapant sur les bonnes touches) --GaAs 22 janvier 2015 à 19:14 (UTC)[répondre]

comment dit on en français soutenue une personne qui ne marche pas le dos courbé

Que c’est une personne qui tente de marcher comme moi, d’une démarche altière. --Budelberger 22 janvier 2015 à 19:06 (UTC).
Une française « soutenue », c’est une call-girl, non ? --GaAs 22 janvier 2015 à 19:12 (UTC) → voir souteneur[répondre]

Salut, je remarque une différence assez nette entre notre définition de barbouze et celle du Petit Robert (qui elle-même ressemble pas mal à la B.2 du TLFi. J’ai l’impression que la nôtre correspond mieux à l’usage, mais que celle du Petit Robert (que je ne reproduirai évidemment pas ici) est plus proche de l’étymologie (la fausse barbe). Que peut-on faire ? Merci. — Eiku (d) 23 janvier 2015 à 12:45 (UTC)[répondre]

Eiku, j’ai vu ta question, mais je n’ai pas de réponse.Triste--GaAs 23 janvier 2015 à 19:43 (UTC)[répondre]
On ne créée pas une police parallèle pour faire une besogne légale mais plutôt le sale boulot en dehors des clous. La définition d’exécuteur des basses œuvres me parait plus générale mais il lui manque le coté investi par une autorité supérieure. --88.168.19.131 24 janvier 2015 à 17:29 (UTC)[répondre]
En fait, j’avais l’impression que le côté investi par une autorité supérieure n’était pas toujours présent lorsque barbouze était employé, mais en examinant un petit échantillon d’occurrences sur Google Livres, il semble que je me sois trompé là-dessus. — Eiku (d) 25 janvier 2015 à 00:30 (UTC)[répondre]
À propos, ça n’a pas grand chose à voir, mais je l’indique pour l’anecdote : en allemand, on appelle Schlapphüte les agents secrets (ici, ce n’est pas la fausse barbe mais le feutre mou qui sert d’attribut archétypique). — Eiku (d) 25 janvier 2015 à 00:35 (UTC)[répondre]

Je fais encore appel à vous pour aider à compléter les définitions, pas évidentes. Lmaltier (discussion) 23 janvier 2015 à 19:24 (UTC)[répondre]

Je mets ça dans mes amis (mais clairement c’est difficile). --GaAs 23 janvier 2015 à 19:29 (UTC)[répondre]
Que penses-tu de ceci pour contrécrire : marque la contradiction entre l'acte effectif d'écriture et l'intention de ne pas écrire ? Un truc comme ça peut-être (en supplément de ta définition). — SimonGlz (discussion) 23 janvier 2015 à 19:38 (UTC)[répondre]

Bonjour, je n’arrive pas à me souvenir d’une chose. Quel est le cri du pinson ? Zinzinule-t-il ? J’ai une citation que je pensais ajouter sur la page du verbe, mais le pinson n’est pas cité parmi les chanteurs. La citation :

    • La terre exhale des vapeurs autour de nous, le brouillard monte vers le ciel comme les fumées d’un sacrifice, les restes d’un arc-en-ciel flottent dans les airs, des gouttes tombent encore des arbres, mais, déjà, moineaux et pinsons sautent de branche en branche et zinzinulent gaiement comme s’ils se réjouissaient d’un heureux événement — et tout embaume de fraîcheur. — (Leopold von Sacher-Masoch, La Vénus à la fourrure, 1870. Traduit de l’allemand par Pierre Malherbet, 2013, p. 43)

Pour le moineau, il pépie, n’est-ce pas ? D’avance merci. Cordialement, ChoumX (discussion) 23 janvier 2015 à 21:54 (UTC).[répondre]

Le pinson fringote. --88.168.19.131 24 janvier 2015 à 16:34 (UTC)[répondre]
Voir L’annexe Animaux communs en français Supplément annexe. --GaAs 24 janvier 2015 à 18:48 (UTC)[répondre]
Et ce qui serait bien, c’est que les mots pour les cris soient mentionnés sur la page de chaque animal. --GaAs 24 janvier 2015 à 19:00 (UTC)[répondre]
Bonsoir, merci pour vos réponses. Et pour ce qui est de ma citation, j'en fais quoi ? Je la note comme "usage fautif" ? Pour la suggestion de GaAs, faut-il mettre fringoter dans la sous-section "vocabulaire" ? Cordialement, ChoumX (discussion) 25 janvier 2015 à 20:34 (UTC).[répondre]
On peut considérer ça comme « et autres X », fautif si le terme n’est pas générique, ou alors, zinzinuler comme un hyperonyme des cris et chants d’oiseaux; ce que je pense à la lecture de la citation. --Budelberger 25 janvier 2015 à 22:14 (UTC).[répondre]
L'ajout de citation est fait. Mais je ne suis pas convaincu par l'usage "générique" du terme. L'étymologie semble apporter du poids à un usage spécifique pour certaines espèces d'oiseaux. Mais encore faudrait-il que l'étymologie soit sourcée, et que cet usage spécifique se soit maintenu. Cordialement, ChoumX (discussion) 26 janvier 2015 à 10:29 (UTC).[répondre]

Ne voilà-t-il pas que le pinson gazouille, et que le moineau crie ?

    • Il pleurait à pleine voix comme les nouveau-nés ; les oiseaux qui, jadis, fuyaient par volées à l’approche de cet infaillible chasseur, venaient maintenant tout près de lui, sur les cimes des arbres voisins, ou volaient au-dessus de sa tête ; les moineaux criaient, les chardonnerets faisaient des trilles, les ramiers roucoulaient, la grive sifflait, le pinson gazouillait et le roitelet avec lui ; les écureuils, les loirs, les campagnols sortaient du plus profond de leurs tanières pour mêler à ce chœur leurs glapissements ténus, si bien que mon frère n’évoluait qu’au milieu d’une nuée de plaintes. — (Italo Calvino, Le Baron perché, 1957. Traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959. p. 265)

Doit-on réserver un sort peu enviable aux traducteurs ? Cordialement, ChoumX (discussion) 17 février 2015 à 07:20 (UTC).[répondre]

Curieux comme un chat dans une poissonnerie[modifier le wikicode]

Entendu dans le doublage de la série sur TMC en ce moment. --GaAs 23 janvier 2015 à 23:26 (UTC)[répondre]

J’aime bien… C’est une série originellement en anglais ? Y a-t-il moyen de savoir si c’est une expression qui s’emploie en français, si c’est une traduction littérale de l’original ou si c’est la créativité des traducteurs qui s’est exprimée ici ? — Eiku (d) 25 janvier 2015 à 14:54 (UTC)[répondre]
L'expression « Curieux comme un chat » semble usée (dans les 2 sens du terme) ; pour la poissonnerie, il s'agit peut-être simplement d'un effet d'humour. --François GOGLINS (discussion) 25 janvier 2015 à 18:27 (UTC). ==> cf : curieux comme un chat.[répondre]

l'étymologie du mot vers[modifier le wikicode]

l'étymologie du mot vers

→ voir vers. --GaAs 24 janvier 2015 à 18:50 (UTC)[répondre]

prier et celébrer, est-ce la même chose?

NON — message non signé de 2a02:1811:3083:5c00:d1ae:9f10:7d94:bf15 (d · c) du 25 janvier 2015 à 13:16
Cette affirmation me parait infondée, voir les définitions sur les deux articles. --GaAs 25 janvier 2015 à 19:32 (UTC)[répondre]

capsule « québécoise » ?[modifier le wikicode]

La consultation de l'article pallier montre une note relative à certains emplois transitifs indirects de ce verbe, considérés comme incorrects bien que n'étant pas rares. Cette note parle d'une « capsule » de l'Office québécois de la langue française sur ce sujet. Mais la consultation de l'article capsule ne m'éclaire pas sur le sens exact de ce terme accolé au lien externe vers le site de l'OQLF. Auriez-vous des éclairages à apporter ? Hégésippe | ±Θ± 24 janvier 2015 à 17:09 (UTC)[répondre]

Je pensais spontanément à un usage de l’Église catholique, mais je n’ai pas trouvé de confirmation claire. Par contre le GDT donne un sens qui me parait totalement applicable (en journalisme) : [5]. Sens qui est aussi utilisé en milieu scolaire… catholique : [6].
Bon, il va falloir que je réfléchisse comment donner cette définition sans faire de copyvio. --GaAs 24 janvier 2015 à 18:23 (UTC)[répondre]
Pour l’origine de ce sens, voir probablement le sens 7 sur en:capsule#English. --GaAs 24 janvier 2015 à 22:24 (UTC)[répondre]
Merci à Budelberger d’avoir fait le travail (je n’aurais pas mis anglicisme, mais bon…). Par contre notre section "anglais" est très très incomplète. Notez que le sens « condensé » est donné par Oxford Dictionary et Merriam-Webster, et pour ce dernier aussi comme verbe et comme adjectif. --GaAs 24 janvier 2015 à 23:20 (UTC)[répondre]

à moitié fruits[modifier le wikicode]

Que signifie à moitié fruits ? Terme notarial

par répartition, par moitié des fruits d'un bien. --François GOGLINS (discussion) 25 janvier 2015 à 11:06 (UTC).[répondre]
Puisqu’on parle « notaires », → voir usufruit. --GaAs 25 janvier 2015 à 19:17 (UTC)[répondre]

merci

Il faut répondre aux questions qu'on pose dans Google par rapport aux verbes s'il vous plait !

Malheureusement, il va falloir que vous nous reposiez la question car, notre concentrateur à omniscience est hors service suite à un acte de malveillance. Merci de votre compréhension. — Eiku (d) 25 janvier 2015 à 14:52 (UTC)[répondre]
Pourtant, Eiku, il suffit de demander à Google « c’est quoi les questions qu'on pose dans Google par rapport aux verbes », et le résultat est… que le résultat est égal à zéro.Mort de rire
Bon, j’abandonne. --GaAs 25 janvier 2015 à 18:22 (UTC)[répondre]
Il est tout de même surprenant « qu'on pose des questions, dans Google, par rapport aux verbes ». Et en secret, en plus. Google a-t-il une stratégie d'accaparement des verbes français ? Pour quel usage ? Pour les soumettre à son copyright ? C'est bien inquiétant tout cela ! --François GOGLINS (discussion) 25 janvier 2015 à 18:24 (UTC).[répondre]
François GOGLINS, j’ai personnellement des preuves irréfutables que la CIA a obligé dès 1947 Merriam-Webster à ajouter le mot « complot » dans son dictionnaire, au mépris des lois sur la séparation du corps et de l’esprit et du fils édictées par les Zorglubs. --GaAs 25 janvier 2015 à 19:09 (UTC)[répondre]
De toute façon, il n’y a pas de fumée sans feu, alors ... --François GOGLINS (discussion) 25 janvier 2015 à 19:50 (UTC).[répondre]

Qu'est-ce qu’un visage qui produit un bel effet sur une photographie ?[modifier le wikicode]

Qu'est-ce que un visage qui produit un bel effet sur une photographie ?

Un visage de Budelberger, hé ! banane… --Budelberger 25 janvier 2015 à 18:15 (UTC).
Mort de rire
Je me permets néanmoins de reprendre ta réponse initiale : photogénique. --GaAs 25 janvier 2015 à 18:34 (UTC)[répondre]

Mots croisés[modifier le wikicode]

devinez le mot . 7 lettres ........... b x e r t u s o t m n ae . merci pour tt

Comment ça, « 7 lettres » ? C’est un visage “photohygiénique” si la photographie est tirée sur PQ, “photogénique” si sur papier mat ou brillant. --Budelberger 25 janvier 2015 à 16:49 (UTC).
Il y a en fait deux questions différentes : il arrive que les visiteurs n'ajoutent pas un sujet en tant que tel mais postent à la suite d'autres questions Clin d’œil. A moins que tu répondais aux deux à la fois ! — SimonGlz (discussion) 25 janvier 2015 à 17:51 (UTC)[répondre]
@Budelberger et SimonGlz : questions désormais séparées (cela aurait été plus simple de le faire avant de répondre, mais ce qui est fait est fait). --GaAs 25 janvier 2015 à 18:06 (UTC)[répondre]
Merci Clin d’œil. — SimonGlz (discussion) 25 janvier 2015 à 19:02 (UTC)[répondre]
Bon, et si on essayait de répondre à la question ? --GaAs 25 janvier 2015 à 19:28 (UTC)[répondre]
 
Dites… Honorable I. P. 197.205.244.165… le nombre d’arrangements de sept lettres prises parmi douze (b x e r t u s o t m n æ), j’ai pôs de moyen de calcul sous la main (enfin, sûrement que si, mais que je sais pas-z-où…), mais ça est beaucoup, grand : 12!/5! = 12×11×10×9×8×7×6 = 3 991 680 ()… --Budelberger 25 janvier 2015 à 19:34 (UTC).
En fait, comme on ne sait même pas – vu le soin dans la rédaction du questionneur – si on a affaire à 12 lettres (avec æ) ou 13 (avec a et e !), inutile de perdre son temps ; une finale -eux pourrait être éventuellement probablement attirante… bouseux… --Budelberger 26 janvier 2015 à 16:46 (UTC).[répondre]

je cherche un verbe[modifier le wikicode]

bonjour je cherche un verbe dont la définition veut dire "faire comme si ce qui devait arriver s'était déjà produit"

→ voir jeter l’éponge ? --GaAs 25 janvier 2015 à 18:08 (UTC)[répondre]
→ voir faire l’autruche ? --GaAs 25 janvier 2015 à 18:11 (UTC)[répondre]
→ voir assumer ? --Budelberger 25 janvier 2015 à 18:23 (UTC).
→ voir se résigner ? --GaAs 25 janvier 2015 à 18:52 (UTC)[répondre]
→ voir se projeter ? (sens manquant chez nous mais qui collerait bien ici, suivant le contexte) — SimonGlz (discussion) 25 janvier 2015 à 19:00 (UTC)[répondre]
→ voir aller boire un coup au bistro ?. --GaAs 25 janvier 2015 à 19:14 (UTC)[répondre]
→ voir maugréer ? ronchonner ? admettre ? --Budelberger 25 janvier 2015 à 19:40 (UTC).
Dans certains cas, peut-être qu’anticiper correspond aussi. — Eiku (d) 26 janvier 2015 à 11:08 (UTC)[répondre]
Dans un ordre d'idée différent on a autoréaliser mais c'est « Se produire parce que ça a été prédit », ce qui n'a rien à voir. -- Béotien lambda 26 janvier 2015 à 12:36 (UTC)[répondre]

arrondissement[modifier le wikicode]

J'ai vu aujourd'hui ce mot dans un exemple de l'article cairn. Il semble qu'il s'agisse d'un instrument de musique ou d'un chant puisqu'on lit « au son du piobrach ». Ce mot nous manque. --Pjacquot (discussion) 26 janvier 2015 à 12:23 (UTC)[répondre]

Pjacquot, il ne nous manque plus, grâce à Budelberger. --GaAs 27 janvier 2015 à 19:51 (UTC)[répondre]

Quel est la signification du verbe " pétafiner ", mot qui n'est pas dans le petit dictionnaire Larousse?

Pffff… → voir pétafiner… --Budelberger 26 janvier 2015 à 15:14 (UTC).[répondre]

« mont » au sens d’organisme financier[modifier le wikicode]

Bonjour,

Dans mont-de-piété, mont a le sens d’« organisme financier ».

L’entrée fr:mont-de-piété explique que le terme vient de l’italien monte de pietà et ajoute : « Monte a désigné un établissement autonome qui gérait la dette publique d'une commune ou d'un État puis une banque. » Mais celà ne fait que repousser le problème : comment est-on passé en italien (puis en français) du sens de « mont » à celui d’« organisme financier » ? On se refuse à croire qu’un monte di piétà/mont-de-piété constitue un sommet de la piété et de la charité...

J’ai aussi rencontré le terme mont granatique (lien rouge pour l’heure) qui se distingue d’un mont-de-piété en avançant des semences (des grains donc) au lieu et place d’argent...

Et Napoléon, empereur des Français et roi d’Italie, a aussi fondé le Mont-de-Milan (lien rouge pour l’heure) ou Monte-Bapoléone Monte-Napoleone, une sorte de Caisse des dépôts et consignation : il en a été récemment question dans le forum Oracle (voir w:fr:Wikipédia:Oracle/semaine 4 2015#Mont-de-Milan).

Merci d’avance pour vos lumières étymologiques en matière de langue italienne. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2015 à 16:05 (UTC)[répondre]

Bapoléone Nonaparte ?… (Que Jean d’Ormesson a très bien connu…) --Budelberger 26 janvier 2015 à 16:14 (UTC).[répondre]
Merci : j’ai corrigé. Ah si je ne vous avais pas comme relecteur... Alphabeta (discussion) 26 janvier 2015 à 16:24 (UTC)[répondre]
<very><très><beaucoup><small>Ma haine de l’humanité s’exprime de façons diverses et avariées, dont l’une est de lui mettre son nez, le groin, bien profond dans ses coquilles. Me remércié pôs : Serviteur.</small></beaucoup></très></very>
Mon dictionnaire d’italien – d’avant 1915, sinon c’est bon à jeter, le mauvais langage fleurissant après la guerre… – donne à l’entrée Mónte – notez l’accent ! – « sm. montagne f. (…) ¶ Mónte, Mónte di Pietà, Mont-de-Piété. (Autrefois) Luogo di Mónte, action du Mont-de-Piété. » ; les auteurs considèrent donc mónte comme une seule entrée, la majuscule à part. Bon, d’un autre côté, c’est petite dictionnaire, pour des lycéens…
Budelberger 26 janvier 2015 à 23:44 (UTC).[répondre]
[Êtes-vous certain qu’il n’y ait pas dans les échanges ci-dessus des sections exécutables à l’« H. S. » {{(HS}}…{{)}} ? Tiens ! c’est une idée, je vais traquer, débusquer, dégommer, tout ce qui ne relève pas très stricto sensu du Wiktionnaire – y compris dans les pages “Utilisateur” transformées en “blog”… – ! un boulot à plein temps, constructif, enrichissant, exaltant, qui m’occupera jusques à la fin de ma mort…]
Alberto Nocentini avec la collaboration d’Alessandro Parenti, l’Etimologico : Vocabolario della lingua italiana, Le Monnier, copyright 2010, 1353 pages, ISBN 978-88-00-20781-2, entrée mónte page 725 : a) Tous les sens du mot italien monte remontent au mot latin mŏns. b) Pour l’acception qui fait l’objet de la question on y lit : « il traslato più ovvio e frequente è quello di ‘mucchio’ e quindi ‘luogo dove su accumula’, da cui monte di pietà » ; on tente la traduction suivante : « la métaphore la plus évidente et la plus fréquente est celle d’« amas » et de là « lieu où on accumule », d’où monte di pietà ». CQFD. 194.199.4.202 27 janvier 2015 à 14:32 (UTC)[répondre]
Mouais, mon tarin renifle là une étymologie largement “populaire”, conforté qu’il est par cet argument d’autorité : « più ovvio e frequente » ; ah ! b’en oui, ça c’est de l’argument, de la preuve ! comme disait le regretté Claude Tresmontant dans son Christ hébreu : « La vérité ne se met pas aux voix. ». Sinon, quid de ce luogo, dit « action » chez Moi, « lieu » chez Vous, Honorable I. P. 194.199.4.202 ?!… --Budelberger 27 janvier 2015 à 15:18 (UTC).[répondre]

ranse & dragonnet[modifier le wikicode]

Je voudrais connaître la maladie suivante : la Ranse une maladie que j'ai découvert en lisant les lames du cardinal, elle semblerait qu'elle était contagieuse.

Dragonnet c'est quoi comme animal car ils sont carnassiers toujours d'après le livre de Pierre PEVEL


→ voir dragonnet ? Alphabeta (discussion) 26 janvier 2015 à 20:43 (UTC)[répondre]
Voir Pierre Pevel sur l’encyclopédie Wikipédia qui définit l’intéressé comme « un écrivain français de fantasy et de science-fiction » : un tel auteur a bien pu inventer le mot ranse (lien rouge pour l’heure) et donner au mot dragonnet un sens tout aussi inventé... Mais ce ne sont là que des hypothèses. 194.199.4.202 27 janvier 2015 à 11:57 (UTC)[répondre]
Les Lames du Cardinal est une histoire de dragons, donc ici dragonnet doit désigner un petit dragon, voire un bébé dragon. Quand à la ranse, elle est contagieuse par les dragons… Donc oui, pure invention. --GaAs 27 janvier 2015 à 14:22 (UTC)[répondre]
fait définition ajoutée sur dragonnet (mais pas sur ranse). --GaAs 27 janvier 2015 à 19:29 (UTC)[répondre]

comment appelle t’on appelle-t-on une perssonne personne passionne passionnée de culture grecque

→ voir philhellène, helléniste, hellénisant, gréciste, grécisant ? --Budelberger 27 janvier 2015 à 12:42 (UTC).[répondre]
On écrit « comment appelle-t-on » depuis 180 ans (1835), bordel de m***. --GaAs 27 janvier 2015 à 19:43 (UTC)[répondre]

Produits périmés[modifier le wikicode]

comment appelle t'on quelqu'un qui mange des produit périmés?

Il y a manger des produits périmés – ce que je fais régulièrement, d’où mon acné perpétuellement juvénile –, et faire systématiquement les poubelles – des particuliers – pour en récupérer les produits périmés jetés proprement : ce mouvement étant présent au Ztats-Unis, il devrait exister un terme anglosaxon désignant cette secte. --Budelberger 28 janvier 2015 à 21:34 (UTC). (J’ai vu un reportage sur ce sujet, mais n’en ai pas retenu l’éventuel libellé.)[répondre]
Certains les appellent des glaneurs, mais il y a aussi déchétarien (nous avons même l’article). --GaAs 28 janvier 2015 à 22:36 (UTC)[répondre]
Récupérer, c’est une chose, consommer, une autre. On distinguera les déchétariens pratiquants des sympathisants (ou commerçants)… --Budelberger 28 janvier 2015 à 22:53 (UTC).[répondre]

comment appelle t-on les est-et

Bonjour, je ne comprends pas vraiment la question. Vouliez-vous écrire esthète ? Ou bien cherchez-vous les mots homophone ou homonyme, bien que est et et ne se prononcent habituellement pas tout à fait pareil ? — Eiku (d) 28 janvier 2015 à 15:20 (UTC)[répondre]
Peut-être paronymes ? Je vous soupçonne d’ailleurs d’être Yves Daoudal, grand accoutumé, sur son blog, de cette triviale confusion entre « et » et « est » !… --Budelberger 28 janvier 2015 à 16:24 (UTC). (À ce niveau – et à son âge… – cet inguérissable d’icitte la fin de sa mort…)[répondre]

Recherche d’un mot[modifier le wikicode]

Je cherche un verbe signifiant : déformer (volontairement) le sens d'un mot ou d'une idée Merci

→ voir falsifier, triturer le sens, par exemple. --Budelberger 28 janvier 2015 à 19:58 (UTC).[répondre]
→ voir travestir (sens 3 et 4). Peut fonctionner suivant le contexte (déformation dépréciative d'un concept, d'une idée, d'une pensée). — SimonGlz (discussion) 28 janvier 2015 à 21:16 (UTC)[répondre]
→ voir édulcorer, s’il s’agit de faire passer des idées fortes dans la bibine à peine tiède contemporaine --Budelberger 28 janvier 2015 à 21:29 (UTC).[répondre]

Bonjour,

J'aimerais connaître l'origine de l'expression : "Il y en a pour la vie des geais !"

Vous l’avez lue, ou entendue ? on dirait une confusion phonétique… --Budelberger 29 janvier 2015 à 11:52 (UTC).[répondre]

Qelle est la définition du mot"Recentistes" que je viens de lire récemment?

Le Wiktionnaire n’a pas (encore) l’article récentiste, mais possède (déjà) l’article récentisme… Vous parlez des 296 années fictives comptées entre 614 et 911 selon Heribert Illig ?… --Budelberger 29 janvier 2015 à 11:50 (UTC).[répondre]
fait récentiste. --Diligent (discussion) 30 janvier 2015 à 16:43 (UTC)[répondre]

tout sur les messagers du prophet mohamed au rois de son epoque[modifier le wikicode]

Voir :

La question est « Savez-vous pourquoi et quand le second "h" de "hypocondrie" (et pas hypochondrie!) a fini par disparaître, alors que ça vient du latin hypochondria...?  » : PCC. Alphabeta (discussion) 29 janvier 2015 à 18:30 (UTC)[répondre]

Depuis, IntraLucide, que l’Académie française a fixé comme règle : « Pas plus d’une lettre grecque par mot ! »… --Budelberger 29 janvier 2015 à 19:13 (UTC).[répondre]

La télévision[modifier le wikicode]

Orchestre Sinza du Congo[modifier le wikicode]

Bonjour, petite question concernant le mot déjà cité dans le titre : doit-il s'accorder avec la préposition « en Subantarctique » (comme pour l'Antarctique) ou avec le « au Subantarctique » ? --77.201.135.236 31 janvier 2015 à 10:43 (UTC)[répondre]

Je dirais que les deux sont possibles en fonction de ce que l’on veut dire.
D’ailleurs, c’est la même chose pour Antarctique : « je vais en Antarctique » mais « un voyage consacré à l’Antarctique ». Sur le même modèle « je vais en Subantarctique » mais « un voyage consacré au Subantarctique ».
Cdlt, VIGNERON * discut. 31 janvier 2015 à 11:45 (UTC)[répondre]
OK autant pour moi. Au vu de la phrase que j'ai ajouté dans l'intro de cet article, en serait plus adapté. --77.201.135.236 31 janvier 2015 à 13:40 (UTC)[répondre]

comment appel-t-on celui qui maîtrise bien la guitare ?

Je dirais qu’il s’agit d’un « guitariste confirmé ». 82.225.241.140 1 février 2015 à 14:30 (UTC)[répondre]
Une jolie guitariste, mais est-elle confirmée ? 82.225.241.140 1 février 2015 à 14:32 (UTC)[répondre]
Un Manitas de Plata, « petites mains d’argent », un Eric « Slow Hand » Clapton, un Alvin « Captain Speedfingers » Lee. --Budelberger 1 février 2015 à 14:50 (UTC).[répondre]
Un virtuose de Insérer icitte le nom de l’instrutement, e. g. la guitare. --Budelberger 1 février 2015 à 15:09 (UTC).[répondre]