frango

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : franĝo

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *bhreg-[1] qui donne break en anglais, brechen en allemand (« briser »), le mot d’origine gauloise braca (« braie »), avec un infixe -n-. Suffragari (« voter pour »), refragari (« voter contre ») et suffragium (« suffrage ») se rapportent sans doute à un substantif perdu (*frages ? → voir ambages) désignant les fragments de poterie avec lesquels on votait[2].

Verbe [modifier le wikicode]

frangō, infinitif : frangere, parfait : frēgī, supin : fractum \ˈfɾaŋ.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Briser, casser, rompre, fracturer, fracasser.
    • frangere tibiam.
      se casser une jambe.
    • laqueo gulam frangere.
      étrangler avec un lacet.
    • patinam frangere.
      casser un plat.
    • frangere amnem nando.
      fendre les flots du fleuve à la nage.
    • cum (fruges) in saxi franguntur.
      quand les grains sont broyés sur la pierre.
  2. (Sens figuré) Rompre, violer, enfreindre, couper, interrompre.
    • foedus frangere.
      rompre un traité.
    • frangere fidem.
      violer la foi jurée, manquer à sa parole.
  3. (Sens figuré) Adoucir, amollir, fléchir, apaiser, calmer.
    • calor se frangit.
      la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue.
    • cupiditates frangere.
      mettre un frein aux passions.
    • misericordiā frangi.
      céder à la pitié.
    • risus frangit vultus.
      le rire adoucit le visage.
    • te ut ulla res frangat!?
      toi, te laisser attendrir !?
  4. Briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire.
    • mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit.
      cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps.
    • vim frangere.
      diminuer la force.
    • frangi metu.
      être abattu par la crainte.
    • frangi dolore.
      être accablé par la douleur.
    • morantem diem mero frangere.
      abréger la longueur du jour en buvant.
    • sententiam alicujus frangere.
      renverser une opinion.
    • quum video…, frangor.
      quand je vois… le courage me manque.
    • mea commoda fregit.
      il a détruit mon bonheur.
    • Plato ipsa auctoritate me frangeret — (Cicéron)
      Platon m'ébralerait par sa seule autorité.
  5. Réprimer, dompter, vaincre, dominer.
    • hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit — (Pline)
      il triompha de cette goutte à force d'abstinence.
    • nationes frangere.
      soumettre des nations.
    • libidines frangere.
      dompter les passions.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

frango masculin

  1. Poulet.

Prononciation[modifier le wikicode]