franquear
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de franco, avec le suffixe -ear → voir franchir et affranchir.
Verbe [modifier le wikicode]
franquear \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de franco, avec le suffixe -ear → voir franchir et affranchir.
Verbe [modifier le wikicode]
franquear \fɾɐ̃.kjˈaɾ\ (Lisbonne) \fɾə̃.ki.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \fɾɐ̃.kjˈaɾ\ (langue standard), \fɾɐ̃.kjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fɾə̃.ki.ˈa\ (langue standard), \fɾə̃.ki.ˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fɾɐ̃.ki.ˈaɾ\ (langue standard), \fɾɐ̃.ki.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \frã.ki.ˈaɾ\ (langue standard), \frã.ki.ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fɾɐ̃ŋ.kjˈaɾ\
- Dili: \fɾãŋ.kjˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « franquear », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage