gönnen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich gönne |
2e du sing. | du gönnst | |
3e du sing. | er gönnt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich gönnte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich gönnte |
Impératif | 2e du sing. | gönne! |
2e du plur. | gönnt! | |
Participe passé | gegönnt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
gönnen \ˈɡœ.nən\ (voir la conjugaison)
- Se réjouir ou souhaiter du bonheur, de la chance, de la réussite de quelqu’un.
- Er gönnte seiner Familie das Glück, das er nicht erlebt hatte.
- Il souhaitait que sa famille puisse vivre le bonheur qu’il n’avait pas connu.
- Er gönnte seiner Familie das Glück, das er nicht erlebt hatte.
- Accorder quelque chose.
- »Praktische Ideale … na, ja …« Der alte Buddenbrook spielte während einer Pause, die er seinen Kinnladen gönnte, mit seiner goldenen Dose. — (Thomas Mann, Buddenbrooks, Verfall einer Familie)
Wer den ganzen Tag so hart arbeitet wie Detlef, der kann sich am Abend auch ein oder zwei Bierchen gönnen.
- Celui qui travaille toute la journée aussi dur que Detlef peut aussi s'offrir une ou deux bières le soir.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- sich gönnen : s’offrir, s’accorder quelque chose
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « gönnen [ˈɡœnən] »