garba
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Il y a plusieurs étymologies envisagées, mais la plus probable semble être le nom d’un ministre de la production animale de Houphouët-Boigny nommé Dicoh Garba. Il aurait en effet mis les poissons en début d’avarie à la disposition des petits vendeurs.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
garba | garbas |
\ɡaʁ.ba\ |
garba \ɡaʁ.ba\ masculin
- (Cuisine) Plat populaire ivoirien à base d’attiéké et de thon frit.
- On ne peut pas comprendre que des militaires, pour x ou y raison, parce que le garba (plat à base de manioc, ndlr) n'est pas assez gras ou bien parce qu’il y a trop de sel dans la sauce, utilisent les armes du peuple pour torpiller la démocratie. — (Hyacinthe Sanou, Tentative de putsch au Niger : « Y en a marre du péril kaki ! », rue89.com, 7 août 2011)
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : garba, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
garba masculin
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Afar[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
garba
Nom commun [modifier le wikicode]
garba
- Le ventre.
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien bas vieux-francique *garba.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
garba \Prononciation ?\ |
garbes \Prononciation ?\ |
garba féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
garba \ˈgarba\
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « garba [ˈgarba] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « garba », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien occitan garba.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
garba \ˈgaɾbo̞\ |
garbas \ˈgaɾbo̞s\ |
garba [ˈgaɾbo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Agriculture) Gerbe.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- garbada (« tas de gerbes »)
- garbam (« les gerbes »)
- garbassa (« grosse gerbe »)
- garbeg (« charriage des gerbes »)
- garbejaire (« personne qui transporte les gerbes »)
- garbejar (« mettre en gerbes, transporter les gerbes »)
- garbejatge (« action de mettre en gerbes (garbejar) »)
- garbier (« gerbier »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « garba [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Préparations culinaires en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- afar
- Adjectifs en afar
- Noms communs en afar
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Noms communs en catalan
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de l’agriculture
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Lexique en afar de l’anatomie
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’agriculture