goose is cooked
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Date à préciser) Littéralement « l’oie [de quelqu’un] est cuite ».
Locution-phrase [modifier le wikicode]
one’s goose is cooked \ˈɡuːs ɪz ˈkʊkt\
- Les carottes sont cuites.
My goose is cooked.
- Les carottes sont cuites pour moi.
His goose is cooked.
- Les carottes sont cuites pour lui.
Her goose is cooked.
- Les carottes sont cuites pour elle.
Our goose is cooked.
- Les carottes sont cuites pour nous.
Your goose is cooked.
- Les carottes sont cuites pour toi/vous.
Their goose is cooked.
- Les carottes sont cuites pour eux/elles.
- In other words, Obama’s goose may already be cooked. — (Lawrence Kudlow, « Obama’s goose is cooked », site humanevents.com, 7 octobre 2012)
- En d’autres termes, il se pourrait que les carottes soient déjà cuites pour Obama.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Australie) : écouter « goose is cooked [Prononciation ?] »