gouilla
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) De gouille.
- Du gallo gouell (« repos ») ayant donné le gallo gouil, goel (« eau dormante, boue ») [1]
- (Nom commun 2) De l’ancien français gouy, gouis, gouix [2]
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gouilla | gouillas |
\gu.ja\ |
gouilla \ɡu.ja\ masculin
- (Forez) (Franche-Comté) (Dauphiné) (Génériquement) Étendue d’eau stagnante plus ou moins boueuse, petite mare.
- Dans le Royans on emploie le mot de gouilla alors que dans les Chambarans on dit gabot. — (Chantal Hugouvieux, le nouveau lexique dauphinois)
- (Berry) : Fossé insalubre.
- Car s’il n'y a plus de flotte, ça va être quoi le canal ?, interroge Gérard Foultier, adjoint à la mairie de Bigny. Un nid à moustiques ! Un gouilla comme on dit dans le Berry, un fossé insalubre. — (actualités du Berry)
Synonymes[modifier le wikicode]
- (dauphinois des Chambarans) gabot
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gouilla | gouillas |
\gu.ja\ |
gouilla \ɡu.ja\ masculin
Notes[modifier le wikicode]
La transmission populaire orale est sans doute à l’origine de cette variante orthographique. La confusion phonologique entre les mots gouil, gouy et gouel dans les dialectes locaux explique la localisation régionale.
Synonymes[modifier le wikicode]
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] Aimé Jean Gaudy Le Fort, Glossaire genevois, à Paris au 18 rue des Grands Augustins, 1827, page 57.
- [2] glossaire des noms de lieux (IGN)
- [3] Dictionnaire du patois forézien, p. 82