graile
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin gracilis (« grêle, gracile »), en raison du son grêle, aigu qu'émettait cet instrument.
Nom commun [modifier le wikicode]
graile *\Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Cor ou trompette émettant un son clair, aigu.
- Sonner en graile, faire retentir avec un son clair, aigu.
- & vint a Hanse fit ces grailes sonneir — (Garin Le Loherain, f. 21, début de la 4e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- Et vint à Hanse, il fit ses cors sonner
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin gracilis.
Adjectif [modifier le wikicode]
graile masculin
Nom commun [modifier le wikicode]
graile masculin
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Moyen français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir craticula et cratis Pour graile, « crible » , du latin grela, crible utilisé en agriculture, en Anjou, grêle.
Nom commun [modifier le wikicode]
graile *\Prononciation ?\ masculin
- (Agriculture) Crible.
- En Saintonge on prononce « grille » pour gril, et « grêle » ou « graile » pour crible — (Glossaire du Morvan)
- (Par extension) Grêle
- Parquoi la neige et la bruine ne se condensent en glace , ne se convertissent en graile. Car il faut pour faire la graile et la glace, que la vapeur se condense. — (Les Livres de Hierosme Cardanus, Guillaume le Noir, 1556)
- Poêle à châtaignes.
Variantes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
graile \ˈgɾajle\ |
grailes \ˈgɾajles\ |
graile \ˈgɾajle\ masculin (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- graile figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : musique.
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
graile sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- moyen français
- Noms communs en moyen français
- Lexique en moyen français de l’agriculture
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Instruments à vent en occitan