gratter
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- De l'ancien français grater, par un intermédiaire attesté en latin médiéval, cratare, emprunté à l'ancien bas francique *krattōn « frotter en raclant », qui s'apparente au moyen bas-allemand kratten, à l'allemand kratzen, à l'anglais régional scrat ; → voir kratzen. Du français sont tirés gratar en occitan et espagnol et grattare en italien.
Verbe
gratter /ɡʁa.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Racler pour nettoyer, pour effacer ou pour polir.
- Gratter une muraille.
- Gratter des souliers avec un couteau pour en enlever la boue.
- Gratter un parchemin un papier pour enlever l’écriture.
- Ce mot a été gratté.
- Grattez plus fort.
- (Par extension) Remuer avec ses ongles.
- Un mandoliniste grattait son instrument comme dans un café de province où les habitués sont demeurés de mœurs paisibles. — (Francis Carco, Images cachées, 1929)
- Les poules grattent le fumier.
- (Populaire) Doubler, dépasser quelqu’un ou quelque chose.
- Il m’a gratté au démarrage avec sa nouvelle voiture.
- (Populaire) Récupérer, obtenir.
- Des gens ne viennent à certains conférences que pour gratter des cadeaux.
- (Argot) (Vendée, Bretagne, Normandie, Île-de-France) (Éducation) Tricher à l’aide de gratte lors d’un examen.
gratter /ɡʁa.te/ intransitif 1er groupe (conjugaison)
- (Argot) Travailler.
- Comme il avait une poule dans la même boite où que j’grattais, il m’obligeait à partir avec elle le soir en y tenant le bras […]. — (Francis Carco, Images cachées, 1929)
- (Figuré) Creuser, approfondir sa recherche, son enquête.
- Y a des gens, au début, ' sont sympas. Mais après, quand on gratte, on voit qu'ils sont pas sympas. — (Stupeflip, Non o gen pasimpa)
se gratter /ɡʁa.te/ pronominal 1er groupe (conjugaison)
- (En particulier) Passer les ongles ou quelque chose de semblable, un peu fortement et à plusieurs reprises, sur quelque endroit du corps.
- Il se gratte le front qu’un prurit tenace ne cesse de taquiner, et où fleurissent des taches rougeâtres. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p.257)
- Un cheval qui se gratte contre la muraille.
- Deux ânes qui se grattent l’un contre l’autre.
Expressions
- (Figuré) et (Familier) gratter du papier — Gagner sa vie en faisant des écritures.
- (Figuré) et (Familier) gratter sur la dépense — économiser sur une dépense.
- (Par dénigrement) Gratter sur un compte.
- gratter la terre — se dit par analogie d’un labourage qui ne fait que l’effleurer.
- Tu peux toujours te gratter — Pas la peine d’espérer quoi que ce soit
- Trop gratter cuit, trop parler nuit, — Si l’on dépasse la mesure, il en résulte un mal au lieu d’un bien.
- gratter quelqu’un où cela le démange — Voyez « démanger ».
- qui se sent galeux se gratte — Voyez « galeux ».
- (Proverbial), (Figuré) et (Populaire), Ce sont deux ânes qui se grattent — se dit, par dérision, de deux personnes qui se flattent l’une l’autre.
- J’aimerais mieux gratter la terre avec les ongles que de… — Il n’y a point d’extrémité où je ne me réduise plutôt que de…
- Gratter l'amitié - Expression populaire pour désigner une personne qui cherche à devenir ami avec quelqu'un ou à se réconcilier avec une personne après une dispute.
Dérivés
Traductions
- afrikaans : krap (af)
- allemand : jucken (de), schaben (de), kratzen (de), radieren (de), schrapen (de), ritzen (de)
- anglais : itch (en), scrape (en), scratch (en), squawk (en)
- breton : skrabañ (br), kravat (br), krafignat (br)
- catalan : carriquejar (ca), escarbotar (ca), grinyolar (ca), pelar (ca), raspar (ca), raure (ca), gratar (ca), rascar (ca)
- danois : skrabe (da), kradse (da)
- espagnol : rascar (es), raspar (es), raer (es)
- espéranto : skrapi (eo), grati (eo)
- féroïen : klóra (fo), skava (fo)
- finnois : raapia (fi), kynsiä (fi)
- ido : gratar (io), skrapar (io)
- indonésien : menggaruk (id)
- italien : grattare (it), raschiare (it)
- latin : scabere (la)
- maya yucatèque : la’achik (*)
- néerlandais : krassen (nl), schrapen (nl), schrappen (nl), klauwen (nl), krabben (nl)
- occitan : gratar (oc), gratussar (oc), raspar (oc)
- papiamento : huña (*)
- portugais : arranhar (pt), rapar (pt), raspar (pt), coçar (pt)
- songhaï koyraboro senni : kaaji (*)
- suédois : klå (sv), klösa (sv), krafsa (sv), riva (sv)