guèrra
:
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux-francique *werra, qui supplanta, en latin populaire, le latin classique bellum (« guerre »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
guèrra \ˈgero̞\ |
guèrras \ˈgero̞s\ |
guèrra \ˈgero̞\ (graphie normalisée) féminin
- Guerre.
- Pastorsa, cal pregar nòstre Dieu
Per que nos salve, mòrts o vius
E per que sus la tèrra
Sa santa volontat
Apasime la guèrra
Del demon estacat — (« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
- Pastorsa, cal pregar nòstre Dieu
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « guèrra [ˈgero̞] »
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2