imaginer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Dérivé du latin imaginari, imaginatio eux-mêmes dérivés de imago, imaginis qui signifie « image ».
Verbe
imaginer /i.ma.ʒi.ne/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Se représenter quelque chose dans l’esprit.
- Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’imaginer d’extraordinaires romans dignes du cinématographe. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- On ne peut rien imaginer de plus surprenant.
- Cela est au-delà de tout ce qu’on peut imaginer.
- Qu’imaginez-vous là-dessus ?
- Je n’en imagine rien de bon.
- Imaginez-vous un homme qui soit riche, savant, etc.
- Que l’on s’imagine le pays le plus désert, le plus sauvage.
- Je ne saurais m’imaginer que cela soit comme on le raconte.
- Inventer.
- Le procédé du décilage a été imaginé par Ed. Claparède et adopté universellement. — (Henri Piéron, Traité de psychologie appliquée vol. 3, bas de page 616, Presses universitaires de France, 1955)
- Pour réussir, j’ai imaginé de m’y prendre de telle manière.
- Il ne sait qu’imaginer pour sortir d’embarras.
- Cela est fort bien imaginé, cela n’est pas mal imaginé.
s’imaginer transitif
- Croire quelque chose sans beaucoup de fondement.
- La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.98, éd. 1921)
- C’est un homme orgueilleux qui s’imagine que tout lui est dû.
- On n’est jamais si heureux ni si malheureux qu’on se l’imagine.
- Cela n’est pas aussi difficile que vous vous l’imaginez.
Traductions
- afrikaans : verbeeld hom (af)
- allemand : erdichten (de), sich einbilden (de), sich vorstellen (de)
- anglais : fancy (en), imagine (en), conceive (en), picture (en), visualize (en)
- catalan : imaginar (ca)
- danois : forestille (da)
- espagnol : imaginar (es)
- espéranto : imagi (eo)
- féroïen : hugsa sær (fo)
- frison : ferbyldzje (fy)
- ido : imaginar (io)
- indonésien : membayangkan (id)
- italien : figurarsi (it)
- kinyarwanda : kwibwira (rw)
- maya yucatèque : ts’iiboltik (*)
- néerlandais : bedenken (nl), zich verbeelden (nl), zich voorstellen (nl)
- occitan : imaginar (oc)
- papiamento : figurá (*), imaginá (*), imahiná (*)
- polonais : wyobrażać (pl)
- portugais : imaginar (pt)
- roumain : imagina (ro)
- russe : вообрашать (ru)
Prononciation
- /i.ma.ʒi.ne/
- France : écouter « imaginer [i.ma.ʒi.ne] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (imaginer), mais l’article a pu être modifié depuis.