irmã
:
Créole indo-portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du portugais irmã.
Nom commun [modifier le wikicode]
irmã \Prononciation ?\ (pour un homme, on dit : irmãw)
Références[modifier le wikicode]
- Hugo C. Cardoso, 'The Indo-Portuguese language of Diu, 2009, page 263 → [version en ligne]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Féminin de irmão.
Nom commun [modifier le wikicode]
irmã \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Sœur.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « irmã [Prononciation ?] »
- Portugal (Porto) : écouter « irmã [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « irmã [Prononciation ?] »