it’s not a bug, it’s a feature
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Anglais [modifier]
Étymologie
- (Années 1970-1980). Ce dicton humoristique est assez ancien ; la rumeur publique l’attribue aux détracteurs de Microsoft (et de ses logiciels) ou y voit un slogan d’auto-dérision des programmeurs de cette société.
- En fait, dès 1979, à la fin du Manuel de référence de l’Apple II, il y a un petit lexique qui définit, en guise de clin d’œil, le mot feature (« caractéristique ») de la manière suivante :
- « Feature: A bug as described by the marketing department » — (Apple II Reference Manual, Apple Computer Inc., Cupertino, 1979, p. 180 [1]).
- → voir bug et feature
Locution-phrase
it’s not a bug, it’s a feature
- (Par plaisanterie) Littéralement « ce n’est pas un bogue, c’est une fonctionnalité », phrase utilisée à l’origine pour se moquer des éditeurs de logiciels qui sont réticents à reconnaître les erreurs dans leurs produits.
- One annoyance, or maybe it’s one of those "it’s-not-a-bug-it’s-a-feature" situations, is the gearshift. — (Popular Mechanics Magazine, Long-term Test Cars, septembre 1999)
- Une chose gênante, à moins que ce soit un de ces cas de « bogues qui sont des fonctionnalités », est la boîte de vitesses.
- One annoyance, or maybe it’s one of those "it’s-not-a-bug-it’s-a-feature" situations, is the gearshift. — (Popular Mechanics Magazine, Long-term Test Cars, septembre 1999)
Prononciation
- /ɪts ˌnɑt ə ˈbʌg ɪts ə ˈfi.tʃɚ/ (États-Unis)
- /ɪts ˌnɒt ə ˈbʌg ɪts ə ˈfiː.tʃə/ (Royaume-Uni)