joya
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
joya féminin
- Joie.
- Mas era sui tan joyos
Que no.m sove del maltraih.
D’ira e d’esmai m’a traih
Ab sos bels olhs amoros,
De que.m poizon’ e.m fachura,
Cilh que m’a joya renduda,
C’anc pois qu’eu l’agui veguda,
Non agui sen ni mezura . — (Bernart de Ventadour, A tantas bonas chansos)
- Mas era sui tan joyos
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
joya [ˈxoʝa] |
joyas [ˈxoʝas] |
joya [ˈxoʝa] féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « joya [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- joya sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
- Voie (sens abstraits).
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « joya [ˈʒɔja] »
Références[modifier le wikicode]
- « joya », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.