kafé
:
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français café.
Nom commun [modifier le wikicode]
kafé \Prononciation ?\
- Café, graines de caféier, ou poudre formée de ces grains torréfiés et moulus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Boisson) Café, boisson chaude, de couleur noir-brun, réalisée à partir de poudre de café.
Kafé-la tro fò
— (Sylviane Telchid et Hector Poullet)- Le café est trop fort
- (Par extension) Petit déjeuner.
Dérivés[modifier le wikicode]
- kafétyè, kafètyè (« cafetière »)
- mouch-kafé (« simulie »)
- pyé kafé (« caféier »)
Verbe [modifier le wikicode]
kafé \Prononciation ?\
- Prendre le petit déjeuner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Henry Tourneux, Maurice Barbotin et Marie-Huberte Tancons, Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe (Marie-Galante) : Suivi d’un index français-créole, Khartala, 2011 (réimpression 1990 et 2009), 486 pages, ISBN 9782811100223.
Créole guyanais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français café.
Nom commun [modifier le wikicode]
kafé \Prononciation ?\
- Café (boisson).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Créole guyanais, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Créole réunionnais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français café.
Nom commun [modifier le wikicode]
kafé \Prononciation ?\ masculin
- Café (boisson).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
Lingala[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français café.
Nom commun [modifier le wikicode]
kafé classe 9a (pluriel classe 10a : kafé)
- (Cuisine) Café.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mbilíka – cafetière
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol café (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
kafé \ka.ˈfe\
- Graine de caféier
- Boisson
Yo i asé ngutá ri kafé mucho.
- J’adore le café.
I a kohé kafé tinto i Lole a asé.
- J’ai pris un café noir que Lole fait.
Synonymes[modifier le wikicode]
- kafé tinto (« café noir »)
Références[modifier le wikicode]
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Norvégien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
kafé \Prononciation ?\ masculin
- Café.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bærum (Norvège) : écouter « kafé [Prononciation ?] »
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1850) Du français café.
Nom commun [modifier le wikicode]
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | kafé | kaféet |
Pluriel | kaféer | kaféerna |
kafé \Prononciation ?\ neutre
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suède : écouter « kafé [Prononciation ?] »
Catégories :
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guadeloupéen
- Boissons en créole guadeloupéen
- Exemples en créole guadeloupéen
- Verbes en créole guadeloupéen
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guyanais
- Boissons en créole guyanais
- créole réunionnais
- Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français
- Noms communs en créole réunionnais
- Boissons en créole réunionnais
- lingala
- Mots en lingala issus d’un mot en français
- Noms communs en lingala
- Aliments en lingala
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Exemples en palenquero
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en français
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Commerces en suédois