kon

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : køn, koń, kón, kóń, koñ, kôň, kön, kɔn, kon-

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

kon invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du kikongo.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • kg (ISO 639-1)

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • kon sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
kon
\kón\
konw
\kónw\

kon \kón\

  1. (Architecture) Porte, battant.

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

  • da : porte, entrée
  • bonda : porte de case

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
kon
\kòn\
konw
\kònw\

kon \kòn\

  1. Cible.

Variantes[modifier le wikicode]

Nom commun 3[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
kon
\kòn\
konw
\kònw\

kon \kòn\

  1. Singe mâle.

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux breton con, cun.
→ voir ki.
À comparer avec les mots cŵn en gallois, cun en cornique (sens identique).

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté ki chas kon
Adoucissante gi inchangé gon
Spirante cʼhi inchangé cʼhon

kon \ˈkɔ̃ːn\ masculin

  1. (Vieilli) ou (Littéraire) Pluriel de ki.
    • Taget ar yar gant ar falcʼhon
      Gant ar gouerez lazhet ar cʼhon ;
      Lazhet ar cʼhon, gwasket an dud,
      An dud paour evel loened mut.
      — (Kervarker, Ar Falcʼhon, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, page 121)
      Le faucon a étranglé la poule, la paysanne a tué les chiens ; les chiens tués, on a opprimé le peuple, le pauvre peuple, comme une bête brute.
    • Tra ma roe skouarn da chilperezh e gon e klevas o harzhal ur bagad kon all [...]. — (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 15)
      Tandis qu’il prêtait l’oreille au jappement de ses chiens, il entendit aboyer une autre meute de chiens.
    • Ha tra ma ise ar cʼhon e wele o tont war-lercʼh ar bagad all ur marcʼheg, [...]. — (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 15)
      Et tandis qu’il excitait les chiens, il voyait un chevalier venir après l’autre meute.

Dérivés[modifier le wikicode]

Créole martiniquais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français comme, de l’ancien français cum, com, issu du latin.

Adverbe [modifier le wikicode]

kon \Prononciation ?\

  1. Comme.

Références[modifier le wikicode]

  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Déterminant) Racine inventée arbitrairement[1].
(Adverbe) Dérivé de kaf, avec le suffixe -on.

Déterminant [modifier le wikicode]

kon \kɔn\ ou \kon\

  1. Quelque.

Dérivés[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

  1. Gracieusement, avec grâce.

Augmentatifs[modifier le wikicode]

Diminutifs[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France : écouter « kon [kɔn] »

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « kon », dans Kotapedia (déterminant)
  • « kon », dans Kotapedia (adverbe)
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Présent Prétérit
ik kan kon
jij kan ou kunt
hij, zij, het kan
wij kunnen konden
jullie kunnen
zij kunnen
u kan kon
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben kunnend gekund

kon

  1. Première, deuxième et troisième personne du singulier du prétérit du verbe kunnen

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 87,9 % des Flamands,
  • 96,5 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


Sranan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

kon \Prononciation ?\

  1. Venir, s’abouler.
  2. Devenir.
  3. Arriver.

Synonymes[modifier le wikicode]

Suédois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Commun Indéfini Défini
Singulier kon konen
Pluriel koner konerna

kon \Prononciation ?\ commun

  1. (Géométrie) Cône.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Wolof[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction [modifier le wikicode]

kon \Prononciation ?\

  1. Donc.

Prononciation[modifier le wikicode]