mólzer
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
mólzer [ˈmul.ze] (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Traire.
Comprenes, dins l’estable vièlh mancàvem de plaça, las vacas èran pas de bon mólzer.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar)- Tu comprends, dans la vieille étable nous manquions de place, les vaches n’étaient pas faciles à traire.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mólzer \ˈmul.ze\ |
mólzers \ˈmul.zes\ |
mólzer [ˈmul.ze] masculin (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- móuse (graphie mistralienne)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (Occitanie) : écouter « mólzer ['mul.ze] »
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous móuse).
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage