madam
:
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien français madame.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
madam \ˈmæd.əm\ |
ladies \ˈleɪ.diz\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
madam \ˈmæd.əm\ |
madams \ˈmæd.əmz\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
madam \ˈmæd.əm\ |
mesdames \meɪ.ˈdæm\ ou \meɪ.ˈdɑːm\ |
madam \ˈmæd.əm\
- Madame. Formule d’appel à une femme, utilisé seul (équivalent féminin de sir) ou avec un titre de fonction (équivalent de Mr. dans ce contexte). Note : Le pluriel pour l'adresse directe seule est ladies. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de ladies[1].
- Excuse me, madam.
- Excusez-moi, Madame.
- The decision was rendered by Madam Justice Wise, with Mr. Justice Fair writing in dissent.
- La décision fut rendue par madame la juge Wise, avec une dissidence par monsieur le juge Fair.
- Madam Vice President, do you have any comment?
- Madame la vice-présidente, voudriez-vous commenter?
- Excuse me, madam.
- Maîtresse de maison.
- (Familier) Fille vaniteuse ou querelleuse.
- (Argot) Mère maquerelle.
Synonymes[modifier le wikicode]
- ma’am (1)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Australie) : écouter « madam [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « madam [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « madam [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Radka Petrlíková, Grammatical Number in English and Czech Nouns, 2016 :
She [Libuše Dušková] names these examples of suppletion: Sir – Gentlemen, Madam – Ladies, Mr. – Messrs, Mrs. – Mesdames. These words may, however, form regular plurals as well, depending on context […].
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français madame.
Nom commun [modifier le wikicode]
madam \Prononciation ?\ féminin indéclinable
- Madame, dans un contexte français.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Supplétions en anglais
- Termes familiers en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Palindromes en anglais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Mots indéclinables en tchèque