mano
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Asturien
Nom commun
mano /Prononciation ?/
- (Anatomie) Main.
[modifier] Catalan
Forme de verbe
mano /Prononciation ?/
- Première personne du singulier du présent de l'indicatif de manar.
[modifier] Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mano /'ma.no/ |
manos /'ma.nos/ |
mano /ˈma.no/ féminin
- (Anatomie) Main.
- Manos limpias, sucias, mains propres, sales (propre et figuré).
- Estrechar la mano, serrer la main.
- Echar una mano, donner un coup de main.
- Tener mano dura, avoir la main dure.
- A mano, à la main.
- Pedir la mano, demander la main.
- Unidos como los dedos de la mano, unis comme les doigts de la main.
- Manos largas, main baladeuse.
- A dos manos, à deux mains.
- Pillar las manos en la maza, prendre les mains dans le sac.
- De primera mano, de segunda mano, de première main, de seconde main.
- En buenas manos, en de bonnes mains.
- (Jeu de cartes) Main.
- Buena mano, bonne main.
- (Cuisine) Molette (servant à moudre).
- Mano de metate, molette du metate.
Méronymes
Main (1)
Interjection
mano
Synonymes
[modifier] Espéranto
Étymologie
- Du latin manus, de même sens.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mano /'ma.no/ |
manoj /'ma.noj/ |
| Accusatif | manon /'ma.non/ |
manojn /'ma.nojn/ |
mano /ˈma.no/
- (Anatomie) Main.
- En tre malvarma vetero oni povas plivarmigi la fingrojn pugnigante la manojn, kun dikfingro inter la ceteraj fingroj. — (« Rezisti la froston », article de Monato)
- Par temps très froid on peut réchauffer les doigts en fermant les mains, avec le pouce entre les autres doigts.
- En tre malvarma vetero oni povas plivarmigi la fingrojn pugnigante la manojn, kun dikfingro inter la ceteraj fingroj. — (« Rezisti la froston », article de Monato)
Dérivés
Holonymes
[modifier] Interlingua
Étymologie
- Du latin manus, de même sens.
Nom commun
mano /ˈma.no/
- (Anatomie) Main.
[modifier] Italien
Étymologie
- Du nom commun féminin latin manus, de même sens.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mano /ˈma.no/ |
mani /ˈma.ni/ |
mano /ˈma.nɔ/ féminin
- (Anatomie) Main.
| Mano |
| Diti |
| Pollice · |
Note
- En italien, mano est le seul substantif féminin terminé en -o. En latin, la première déclinaison (rosa) et la quatrième déclinaison (manus) comprennent des mots masculins et féminins. Dès l'époque impériale, la terminaison en -us est sentie comme masculine, celle en -a féminine (ce qui est le cas aujourd'hui en italien -le -us se modifiant en -o, mano étant donc la seule exception).
Méronymes
Références
- Édouard Bourciez, Éléments de linguistique romane, Paris, 1956 (quatrième édition).
Voir aussi
- mano sur Wikipédia (en italien)

[modifier] Latin
Étymologie
- Ce verbe est pour *mad-no [1], apparenté à madeo (« être arrosé, être ivre ») ; voyez μᾶνός en grec ancien.
Verbe
māno, infinitif : mānāre, parfait : mānāvi, supin : mānātum /Prononciation ?/ intransitif (conjugaison)
- Couler, ruisseler, dégoutter.
- tepidae manant ex arbore guttae, Ov. M. 10.500
- des gouttes tièdes coulent de l'arbre.
- manat ex omni corpore sudor, Enn.
- la sueur coule sur tout son corps.
- tepidae manant ex arbore guttae, Ov. M. 10.500
- Émaner, se répandre, se propager, circuler.
- manat tota urbe rumor, Live. 2.49
- la nouvelle se répand dans toute la ville.
- manavit non solum per Italiam, verum etiam transcendit Alpes, Cicéron. Cat. 4
- (ce mal) se propagea en Italie et franchit même les Alpes.
- manat tota urbe rumor, Live. 2.49
- Naître de, sortir de, provenir de, s'échapper de, être oublié.
- multa a luna manant, Cicéron.
- la lune a beaucoup d'influence (sur les corps).
- peccata ex vitiis manant, Cicéron.
- les fautes naissent des vices.
- omne supervacuum pleno de pectore manat, Horace. A. P. 337
- tout le superflu s'échappe entièrement de l'esprit.
- multa a luna manant, Cicéron.
- Verser, faire couler, distiller.
- manare poetica mella, Horace. Ep. 1, 19, 44
- distiller le miel de la poésie (être poète).
- lacrimas marmora manant, Ovide. M. 6.312
- le marbre verse des larmes.
- manare poetica mella, Horace. Ep. 1, 19, 44
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
- de-mano, couler de ou sur
- di-mano, se répandre
- e-mano, émaner
- per-mano, couler à travers
- re-mano, refluer
Dérivés
- mānābĭlis, qui pénètre, pénétrant
- mānāle, aiguière, cruche
- mānālis, d'où l'eau coule, qui donne de l'eau
- mānāmĕn, écoulement, flux
- mānātĭo, écoulement
- manantia, suintement
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (mano)
- [1] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (mano)
[modifier] Lituanien
Pronom
mano /Prononciation ?/
[modifier] Maori
Nom commun
māno /Prononciation ?/ masculin
Adjectif numéral
mano /Prononciation ?/
[modifier] Niuafo’ou
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
mano /Prononciation ?/
[modifier] Tchèque
Forme de nom commun
mano /Prononciation ?/
- Vocatif de mana.
[modifier] Vieux haut allemand
Nom commun
māno /Prononciation ?/ masculin
- (Astronomie) Lune.
Catégories :
- asturien
- Noms communs en asturien
- Lexique en asturien de l’anatomie
- catalan
- Formes de verbes en catalan
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Aphérèses en espagnol
- espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’anatomie
- Lexique en espagnol de la cuisine
- Interjections en espagnol
- espagnol du Mexique
- Termes familiers en espagnol
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- espéranto
- Noms communs en espéranto
- Lexique en espéranto de l’anatomie
- Racines de l’espéranto
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- interlingua
- Noms communs en interlingua
- Lexique en interlingua de l’anatomie
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’anatomie
- latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- lituanien
- Pronoms en lituanien
- maori
- Noms communs en maori
- Adjectifs numéraux en maori
- niuafo’ou
- Adjectifs numéraux en niuafo’ou
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque
- vieux haut allemand
- Noms communs en vieux haut allemand
- Lexique en vieux haut allemand de l’astronomie