marche
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Nom 1) D’une racine germanique marka (« frontière » mais aussi « signe de démarcation de la frontière ») d'où marque.
- (Nom 2) Déverbal de marcher, lui-même du francique markon (« imprimer la marque du pied ») et étymologiquement apparenté au premier.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| marche | marches |
| /maʁʃ/ | |
marche /maʁʃ/ féminin
Apparentés étymologiques
Traductions
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| marche | marches |
| /maʁʃ/ | |
marche /maʁʃ/ féminin
- Ensemble de pas réalisés pour se déplacer.
- Après les heures d’une marche pénible, le voyageur s’assied tristement. — (Chateaubriand, Atala, 1801)
- À ce tronc si court sont attachés des membres d’une longueur gigantesque : l’enjambée faite est ainsi profitable à une marche fort rapide ; […]. — (Étienne Geoffroy Saint-Hilaire, Quelques Considérations sur la Girafe, 1827)
- Pataud, toujours un tantinet grotesque, il avait repris sa marche de long en large […]. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Musique pour accompagner ces pas.
- Marche militaire.
- Trajet réalisé à pied.
- Après une longue marche nous arrivâmes à une espèce de broussaille, à des boyaux un peu plus creusés, et à un abri de capitaine, qui n'était guère solide. — (Alain, Souvenirs de guerre, p.125, Hartmann, 1937)
- Une heure de marche.
- Mouvement d’un véhicule, ou d'une troupe en déplacement.
- Le train est en marche.
- […] quelle campagne ! […] des marches, des contre-marches, une descente en Crimée, une bataille à Alma […]. — (Comtesse de Ségur, L’Auberge de l’Ange-Gardien, 1888)
- Fonctionnement d'une machine quelconque.
- Malgré la marche extrêmement régulière du moteur, malgré son déploiement absolu de puissance, j'ai dû arracher le manche de toute la force de mes deux bras. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- Procédure de fonctionnement.
- Pour atteindre ce but tous les moyens ne sont pas indifférents ; il y a des lois à observer et une marche rationnelle à suivre. — (J. Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, 1868)
- (Architecture) Surface plane surélevée qui constitue l'un des degrés d'un escalier, sur laquelle on pose le pied pour monter ou descendre.
- Une femme à l’aspect farouche, avec des yeux noirs et une tête brune échevelée, était assise sur les marches, dorlotant un bébé ; […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 382, Mercure de France, 1921)
- La jeune fille apparut comme il descendait les dernières marches du perron, encadrée par les branchages délicats des rosiers et des mimosas. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- Au bas de l'escalier, un homme venait à sa rencontre. Il avait mis le pied sur la première marche. Gaspard n'était séparé de lui que par une douzaine de degrés. — (André Dhôtel, Le Pays où l'on n'arrive jamais, 1955)
- Ouvrage spécifiant les usages de composition orthotypographique d'un éditeur, d'une société ou d'un organisme ; partie proprement orthotypographique d'un manuel de style.
- La marche maison de la Direction générale de la traduction et de l'Office des publications officielles de la Commission et des Communautés européennes est le Code de rédaction interinstitutionnel.
Antonymes
Dérivés
Traductions
Degré de l’escalier
- allemand : Stufe (de) féminin
- anglais : step (en), rung (en)
- catalan : esglaó (ca), graó (ca)
- espagnol : peldaño (es) masculin, escalón (es) masculin
- espéranto : ŝtupo (eo)
- finnois : porras (fi)
- indonésien : anak tangga (id)
- italien : gradino (it), scalino (it)
- occitan : grasa (oc), marcha (oc), marchon (oc), degrà (oc), lòca (oc)
- same du Nord : bátni (*)
- tchèque : stupeň (cs)
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : rit (af)
- allemand : Staffel (de), Fahrt (de)
- danois : rejse (da), tur (da)
- féroïen : stig (fo), trappusteinur (fo)
- frison : tree (fy)
- ido : grado (io) (4)
- néerlandais : opstapje (nl), opstap (nl), tree (nl), treeplank (nl), trede (nl), rit (nl), tocht (nl)
- portugais : escalão (pt), degrau (pt), viagem (pt)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe marcher | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je marche |
| il/elle/on marche | ||
| Subjonctif | Présent | que je marche |
| qu’il/elle/on marche | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) marche |
marche /maʁʃ/
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marcher.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de marcher.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de marcher.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de marcher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de marcher.
Anagrammes
Prononciation
- France : écouter « marche [maʁʃ] »
Voir aussi
- marche sur Wikipédia

- Sports en français, en annexe

Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marche), mais l’article a pu être modifié depuis.