marir
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien bas vieux-francique *marrjan [1] (« fâcher »), apparenté à l’anglo-saxon merrian (« déranger, empêcher »), à l’ancien haut allemand marren, merren (« empêcher, déranger, fâcher »). Certains étymologistes le rapproche de mar (« mal à propos, malheureusement »), mar (« plainte »), marage (« fâché »), marance (« affliction »), maraud (« gueux »)
Verbe [modifier le wikicode]
marir \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Perdre son chemin, s’égarer.
- Mes onques chemin n’i mari.
- Perdre l’esprit, perdre la raison.
- La dame l’ot, le sens cuide marir.
- Mari del sens.
- fou, insensé.
- S’écarter.
- Notoirs heretiques marissans et declinans del foy catholique.
- Fâcher, affliger, offenser, maltraiter.
- Je vous mariray du corps.
- S’affliger, se désoler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : marri
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- [1] « marri », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage