mercé
:
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin mercēdem, accusatif de merces (« salaire, prix, récompense » et en latin tardif « faveur, grâce »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mercé \meɾˈse\ |
mercés \meɾˈses\ |
mercé \meɾˈse\ (graphie normalisée) masculin
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- mercejament (« remerciement »)
- mercejar (« remercier »)
- grandmercejarr (« remercier »)
Dérivés[modifier le wikicode]
- a la mercé de (« à la merci de »)
- de mercé (« grâce à »)
- de mercé que (« parce que »)
- mercé a (« grâce à »)
Interjection [modifier le wikicode]
Interjection |
---|
mercé \mercé\ |
mercé \meɾˈse\ (graphie normalisée)
- Merci.
Mercé plan!
- Merci beaucoup !
Notes[modifier le wikicode]
C'est très souvent le mot mercés qui est utilisé comme interjection.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « mercé [meɾˈse] »
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2