merken
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
merken masculin
- (Cuisine) Mélange d’épices à base de piment, de coriandre, de sel préparé traditionnellement au Chili par les Mapuches.
Variantes orthographiques
- merquen (Moins courant)
Allemand [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
merken (prétérit : merkte, participe passé : gemerkt)
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich merke |
| 2e du sing. | du merkst | |
| 3e du sing. | er merkt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich merkte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich merkte |
| Impératif | 2e du sing. | merk |
| 2e du plur. | merkt | |
| Participe passé | gemerkt | |
| Auxiliaire | haben | |
- Remarquer.
- Sentir.
- sich merken : retenir.
- S’apercevoir de.
- Du merkst aber auch nie etwas.
- Tu ne t'aperçois jamais de rien.
- Du merkst aber auch nie etwas.
Dérivés
Prononciation
- : écouter « merken »
Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
merken transitif
- marquer
- de afgeprijsde artikelen zijn met een rode stip gemerkt
- les articles démarqués sont signalés par un point rouge
- de afgeprijsde artikelen zijn met een rode stip gemerkt
- remarquer, apercevoir, s’aviser (de), discerner, percevoir
- het is niet meer te merken
- il n’y paraît plus
- iets laten merken
- faire sentir qc (à qn)
- zonder iets te laten merken
- en ne faisant semblant de rien
- ze liet duidelijk merken dat het haar verveelde
- elle ne cacha pas que cela l’ennuyait
- het is niet meer te merken
Synonymes
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « merken [Prononciation ?] »