mico

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : mico-

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du portugais mico.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
mico micos
/mi.ko/

mico /mi.ko/ masculin

  1. Petit singe du Brésil (ouistiti argenté, quadrumanes) aussi appelé « micou » et « singe du Para ».

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

  • mico sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Catalan[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du portugais mico.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
mico
/Prononciation ?/
micos
/Prononciation ?/

mico masculin

  1. Singe.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du portugais mico.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

mico /Prononciation ?/ masculin

  1. Singe.
  2. Personne laide.

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

De l’indo-européen commun *meigh- [1] (« cligner, clignoter ») qui donne le slavon migъ (« clin [d'œil] ») en composition dans oka-mžik ; avec le sens de « pas très clair », le grec ancien ὀμίχλη, omikhlê (« nuage, brouillard »), l'albanais mjegull, le letton et lituanien migla (« brouillard »), le slavon mъgla (« brouillard » → voir mgła) et mžíti (« se couvrir de nuages »).
Le latin a dérivé le sens de « palpiter, étinceler » sur cette base sémantique → voir corusco.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

micō, infinitif : micāre, parfait : micui, supin : - /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)

  1. Palpiter, clignoter, tressaillir, vibrer, s'agiter.
    • corque timore micat. Ovide. F. 3, 36
      le cœur palpite.
  2. Jouer à la mourre.
    • patrem et filium pro vita rogantes sortiri vel micare jussisse. Suetone. Aug. 13.
  3. Briller, étinceler.
    • micat inter omnes Julium sidus, Horace. C. 1, 12, 46

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés[modifier | modifier le wikitexte]

  • di-mico, combattre (s'élancer de part et d'autre)
  • e-mico, s'élancer hors de, briller
  • inter-mico, briller à travers ou par intervalles

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

  • micans, brillant, étincelant

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]