mordre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin populaire *mŏrdĕre, en latin classique mŏrdēre « mordre ». De cette racine latine, le français a aussi mordicus.
Verbe
mordre /mɔʁdʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison)
- Serrer avec les dents de manière à entamer.
- Catherine et moi nous allions derrière, dans le verger ; nous mordions dans les mêmes pommes et dans les mêmes poires ; nous étions les plus heureux du monde. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Il trempait son pain dans sa soupe et il en mordait d’énormes bouchées, […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 246, Mercure de France, 1921)
- Mords-moi... Je veux que tu me mordes... Là, dans le cou, sous les cheveux, comme les chats font aux chattes... — (Pierre Louÿs, Trois Filles de leur mère, 1926)
- (Absolument) — Si l’animal a le vice de mordre, il est attaché très-court, […]. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- (Par extension) Piquer avec le bec ou un dard.
- Le perroquet mord.
- Cet enfant est tout mordu de puces.
- (Par analogie) (Architecture) Enserrer fermement.
- Des moises doubles J pinçaient ce poteau D, reposaient sur la longrine F, mordaient les trois poteaux G, H, I, celui G étant appuyé sur le parement incliné du merlon, et venaient saisir le poteau postérieur K également incliné. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- (Familier) Prendre du goût pour une étude, y faire des progrès.
- Cet enfant commence à mordre au latin.
- (Figuré) Ronger, creuser ou percer.
- Le grand air de l'Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- L’eau-forte mord sur les métaux.
- L’eau-forte n’a pas assez mordu sur cette planche.
- La lime ne mord point dans l’acier bien trempé.
- L’ancre n’a pu mordre sur ce fond de rocher.
- Cette vis n’a pas mordu dans le bois : elle n’a pas pénétré dans le bois.
- Les dents de cette roue ne mordent pas assez sur le pignon : elles n’engrènent pas assez.
- (Pêche) Saisir l’appât.
- Le poisson mord, ne mord pas.
- C’est l’heure, où les poissons mordent parfois à l’hameçon.
- Ça mord bien aujourd'hui.
- (Gravure) Faire subir l’action de l’eau-forte, après avoir découvert en différents endroits, à l’aide d’une pointe à graver, le vernis dont elle est enduite.
- Mordre une planche, ou Faire mordre une planche.
- (Typographie) Dépasser, déborder.
- (Figuré) Médire, reprendre, critiquer, censurer avec âpreté.
- Il cherche à mordre sur tout.
- Il n’y a point à mordre sur sa conduite.
- Il ne donne point à mordre sur lui.
- (Argot) (Vieilli) Regarder.
- De n'pas danser, on mord les autres, n'est-ce pas? et j'ai justement vu — quand tu m'interrogeais — une connaissance avec qui j'suis en affaire et qui, en douce, m'a fait signe de rappliquer. — (Francis Carco, Images cachées, 1929)
- Le Bosphore, eh bien le Bosphore c'est pas de la merde non plus ! Tiens, matez les couleurs : la Corne d'Or, la Mer Noire, la Mosquée Bleue et les minarets, mordez les minarets ! — (Bernard Blier, Le cri du cormoran le soir au-dessus des jonques, Michel Audiard, 1971)
Synonymes
- Serrer avec les dents de manière à entamer.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Expressions
- chien qui aboie ne mord pas
- mordre la poussière
- mordre la terre
- mordre le sein de sa nourrice
- mordre à la grappe
- mordre à l’hameçon
- s’en mordre les doigts
- se mordre la langue
Traductions
Serrer avec les dents de manière à entamer. (Sens général).
- afrikaans : byt (af)
- albanais : kafshoj (sq)
- allemand : beißen (de)
- anglais : bite (en)
- anglo-saxon : bitan (ang)
- catalan : agafar (ca), corroir (ca), mossegar (ca)
- danois : bide (da)
- espagnol : morder (es)
- espéranto : mordi (eo)
- espéranto : δαγκώνω (eo) (dhankóno)
- féroïen : bíta (fo)
- finnois : purra (fi)
- frison : bite (fy)
- hébreu ancien : נשׁךְ (*)
- ido : mordar (io)
- indonésien : menggigit (id)
- islandais : bíta (is)
- italien : mordere (it)
- latin : mordeo (la)
- maya yucatèque : chi’bal (*)
- néerlandais : beitsen (nl), bijten (nl), happen (nl), knauwen (nl)
- occitan : mossegar (oc), nhacar (oc)
- papiamento : morde (*)
- portugais : atacar metais (pt), dar dentadas (pt), morder (pt), rilhar (pt)
- russe : грызть (ru) (gryst’)
- sranan : beti (*)
- suédois : bita (sv), nappa (sv)
- tagalog : kagatín (tl)
- tchèque : kousat (cs)
Prononciation
- France : écouter « mordre [mɔʁdʁ] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mordre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Analogies en français
- Lexique en français de l’architecture
- Termes familiers en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la pêche
- Lexique en français de la gravure
- Lexique en français de la typographie
- Argot en français
- Termes vieillis en français