moveo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Latin[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

De indo-européen commun *mew- (« mouvoir »)[1].
Le fréquentatif[2] mutare est pour *movitare comme prudens pour *providens, et bubus pour *bovibus. Le sens primitif « mettre en mouvement » de mutare parait encore dans certains emplois : mutare aliquem civitate (« exiler quelqu'un »). De là mutare a passé au sens de « changer ». Lorsque mutare eut pris l’acception « changer », un autre fréquentatif fut tiré de movere, c’est motare qui signifie « mettre fréquemment en mouvement, agiter ». De mutare viennent en français muer, commuer, remuer. Ce dernier, qui autrefois voulait dire « changer », est retourné à la signification de movere.
Le sens primitif de momentum est « ce qui met en mouvement : poids ». De là, il prend le sens de « motif déterminant, chose qui a du poids » : minimis momentis maximae inclinationes temporum fiunt (les plus grandes révolutions arrivent par les plus petites causes). Le sens d'une légère addition a conduit, en parlant du temps, à l’acception d' « un instant ».
En ce qui concerne mutuum (« prêt »), il tire son nom de la réciprocité de l’acte, qui se compose de deux parties : donner et rendre, un peu comme le change actuel.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

moveō, infinitif : movēre, parfait : mōvī, supin : mōtum /ˈmo.we.oː, moˈweːɾe, ˈmoːwiː, ˈmoːtum/ transitif (conjugaison)

  1. Mouvoir, remuer, agiter ; d’où éloigner, écarter.
    • signum loco movere, arracher de terre l’étendard.
    • heredes movere, évincer des héritiers.
    • movere quominus, être écarté de.
    • movere signa, se mettre en marche.
    • movere castra, lever le camp.
    • se movere, se mettre en mouvement, se mouvoir, partir ; se bouger, s’agiter, se révolter.
    1. Remuer, agiter des pensées.
      • movet feroci juveni animum conploratio sororis, Live : le chagrin de la sœur <agite l'esprit au jeune homme féroce> = excite la colère du jeune homme.
  2. Pousser, produire en parlant des plantes.
  3. Pousser à.
    • movere aliquem ut… pousser quelqu’un à…
  4. Émouvoir. (Voix passive : moveri) être remué par un sentiment, être ému, être touché.
  5. Provoquer, faire naître.
    • admirationem movere, provoquer l'admiration, susciter l'admiration.
    • risum movere, faire rire, prêter à rire.
    • aliquem de sententia movere, faire changer quelqu’un d’avis.
  6. Ébranler, faire chanceler.
    • movere corpora, rendre malade.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, en ligne
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885, en ligne