ne pas donner signe de vie
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
ne pas donner signe de vie \nə pas dɔ.ne si.ɲə də vi\ ou \nə pas dɔ.ne siɲ də vi\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de donner)
- Ne témoigner par rien qu’on existe ; se cacher.
- On approcha de la place sans que l’ennemi donnât signe de vie.
- (Sens figuré) Être absent, ne pas donner de ses nouvelles.
- Agé de 43 ans, cet habitant de Rambervillers n'avait plus donné signe de vie depuis le 17 décembre 2014, date à laquelle son véhicule [...] avait été retrouvé sur l'aire de repos. — (Alain Thiesse, Des ossements humains mais pas de crâne, Vosges Matin, 13 mai 2016)
- Nommé président d’Interpol en novembre 2016, Meng Hongwei, également vice-ministre de la sécurité publique (police), n’avait plus donné signe de vie depuis son départ pour la Chine il y a plus de dix jours, à la fin de septembre. — (Le Monde, Ce que l’on sait de la démission du patron chinois d’Interpol, Le Monde. Mis en ligne le 8 octobre 2018)
Dimanche matin, l’ami n’a pas donné signe de vie.
— (Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020)
Traductions[modifier le wikicode]
- Portugais : não dar sinal de vida (pt)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « ne pas donner signe de vie [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « ne pas donner signe de vie [Prononciation ?] »