net
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
net
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: net, SIL International, 2024
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Adjectif, adverbe) Du latin nitidus (« brillant, pur »), qui a aussi donné nitide.
- (Nom) De l’anglais net (« filet, réseau »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | net \nɛt\
|
nets \nɛt\ |
Féminin | nette \nɛt\ |
nettes \nɛt\ |
net \nɛt\
- Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.
- Cette femme a le teint net.
- La glace de ce miroir est bien nette.
- Ce diamant n’est pas net.
- On trouve difficilement du cristal qui soit bien net.
- Une perle d’une eau bien nette.
- De la vaisselle nette.
- Un cheval sain et net : Un cheval qui n’a aucun défaut, aucune maladie.
- Je vous ai vendu ce cheval sain et net.
- (Par extension) Qui est débarrassé, qui a été vidé.
- Les huissiers étant allés pour saisir ses meubles, ils trouvèrent maison nette.
- Faire place nette.
- Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.
- Ce froment est net, il ne contient aucun mélange de seigle ni d’orge.
- (Sens figuré) Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.
- Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande ; […]. — (Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre, dans Problèmes du genre en Grèce ancienne, éditeurs scientifiques Violaine Sebillotte Cuchet et Nathalie Ernoult, Publications de la Sorbonne, 2007, page 116)
- Cet homme ne doit rien, il a cinquante mille livres de rentes bien nettes.
- Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.
- Le procédé au gélatino-bromure d’argent me faisait espérer des images assez nettes avec un temps de pose très court, […]. — (Étienne-Jules Marey, Le Fusil photographique, dans La Nature - Revue des sciences, page 326, 1882)
- Coupure, cassure nette.
- Ces caractères d’impression sont fort nets.
- Cette écriture est très nette.
- L'image est nette, on peut voir beaucoup de détails.
- Dessin net.
- (Sens figuré) Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.
- Une pensée nette.
- Une expression nette.
- Un style net et facile.
- Je n’ai pas, je ne me forme pas une idée bien nette de ce projet.
- Toutes ses explications sont claires et nettes.
- (Sens figuré) Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son.
- (Sens figuré) Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.
- (Sens figuré) Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.
- L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.29)
- Il y a bien des complications dans cette affaire, elle n’est pas nette.
- (Sens figuré) Qui est franc, sans supercherie, qui ne donne lieu à aucun doute, à aucun soupçon, en parlant des personnes et des choses.
- Il est sorti net de cette affaire.
- Le procédé de cet homme est net, n’est pas net, n’est pas bien net.
- Sa conduite est nette.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir l’esprit net
- avoir la conscience nette
- avoir la vue nette
- avoir les mains nettes
- bénéfice net
- en avoir le cœur net
- faire les plats nets
- faire maison nette
- faire place nette
- jauge nette
- mettre au net
- mis au net
- ne pas être net
- net de
- nettement
- netteté
- nettifier
- patente nette
- poids net
- prix net
- produit net
- puissance continue nette (Nucléaire)
- trésorerie nette
- valeur actuelle nette (VAN)
Traductions[modifier le wikicode]
(Sens figuré) Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son. (7)
(Sens figuré) Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction. (8)
(Sens figuré) Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté. (9)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Adjectif 2[modifier le wikicode]
net \nɛt\ masculin et féminin identiques invariable
- (Tennis) Let.
Traductions[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
net \nɛt\ invariable
- D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.
- Mais, comme elle débouchait enfin sur la place Gaillon, la jeune fille s'arrêta net de surprise.— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, p. 29 ISBN 2070409309)
- Le voleur ne met pas en question dans les livres sophistiques la propriété, l’hérédité, les garanties sociales ; il les supprime net. — (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie)
- (Sens figuré) Franchement, clairement, sans détour.
- Trancher net la difficulté.
- Il a refusé tout net.
- Je lui ai parlé net.
- Je lui ai dit tout net ce que j’en pensais.
- J’ai oublié tout net ce que vous m’avez recommandé.
- (Commerce) Après déduction des frais.
- Aujourd’hui l’écorce vaut 180 francs ; ôtez 27 francs, comme je viens de vous l’observer, reste net 153 francs par charretée. — (Abbé de la Trappe, Enquête agricole, Session générale annuelle tenue dans la ville de Mortagne en 1843, 1843, page 238)
Antonymes[modifier le wikicode]
- brut (3)
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
net \nɛt\ masculin
- (Informatique) Réseau informatique.
- (Informatique) Internet.
- De la même façon que les médias et le Net créent un nouveau territoire entre info et fiction, la sondagite aiguë dont est frappée la France y ajoute le risque de confusion entre opinion réelle et opinion imaginaire. — (Thierry Saussez, Manifeste pour l'optimisme, Plon, 2011)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \nɛt\ rime avec les mots qui finissent en \ɛt\.
- \nɛt\
- France : écouter « net [nɛt] »
- (Région à préciser) : écouter « net [nɛt] »
- France (Vosges) : écouter « net [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « net [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- net sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (net), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « net », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin nitidus.
Adjectif [modifier le wikicode]
net \Prononciation ?\
- Net.
- Deus...ki posat nete la meie veie. — (Psautier de Cambridge, éditions F. Michel, 17, 32, XIIe siècle)
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Français : net
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
net \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « net [Prononciation ?] »
Allemand[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
net \Prononciation ?\
Variantes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bavière : écouter « net [neːt] »
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
net \nɛt\ |
nets \nɛts\ |
net \nɛt\
- (Pêche) Filet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informatique) Réseau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
- network (« réseau »)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Verbe 1 [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to net \nɛt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
nets \nɛts\ |
Prétérit | netted \nɛt.ɪd\ |
Participe passé | netted \nɛt.ɪd\ |
Participe présent | netting \nɛt.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
net \nɛt\
- Attraper à l’aide d’un filet.
- (Sens figuré) Piéger.
Adjectif [modifier le wikicode]
net \nɛt\
- Net, dont on a déduit tout élément étranger, en parlant de biens, de revenus, de quantités.
Verbe 2[modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to net \nɛt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
nets \nɛts\ |
Prétérit | netted \nɛt.ɪd\ |
Participe passé | netted \nɛt.ɪd\ |
Participe présent | netting \nɛt.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
net \nɛt\
- (Économie) Recevoir, tirer un profit.
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « net [nɛt] »
- Suisse (Genève) : écouter « net [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
net \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « net [Prononciation ?] »
Danois[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | net | net |
Défini | nettet | nettene |
net \Prononciation ?\ neutre
Prononciation[modifier le wikicode]
- Danemark : écouter « net [Prononciation ?] »
Francoprovençal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin.
Nom commun [modifier le wikicode]
net \nɛt\ féminin
- Nuit.
Notes[modifier le wikicode]
Forme du valdôtain des communes de Brusson et Montjovet.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- nâ (valdôtain d’Introd)
- nat (valdôtain de Valgrisenche)
- natte (valdôtain de Courmayeur)
- né (valdôtain de Valtournenche)
- nét (valdôtain d’Arnad)
- nîte (valdôtain de Charvensod),
Références[modifier le wikicode]
Frison[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
net \Prononciation ?\
Adverbe [modifier le wikicode]
net \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Islandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
net \nɛt\
Kotava[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | né | 1 | net | ||
2 | nel | 2 | nec | ||
3 | ner | 3 | ned | ||
4 | nev |
- Première personne du pluriel du présent du verbe né.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « net », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | net | netten |
Diminutif | netje | netjes |
- (Télécommunications) Réseau.
- telefoonnet
- réseau téléphonique
- televisienet
- réseau télévisé
- telefoonnet
- Filet (à provisions).
Synonymes[modifier le wikicode]
réseau
filet
Hyponymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « net [nɛt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « net [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Adjectif [modifier le wikicode]
net \Prononciation ?\ masculin
Yupik central[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
net
Prononciation[modifier le wikicode]
- Dialecte du bas Kuskokwim : [nət]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français du tennis
- Adverbes en français
- Lexique en français du commerce
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’informatique
- Rimes en français en \ɛt\
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- afrikaans
- Adverbes en afrikaans
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- allemand de Bavière
- allemand d’Autriche
- Termes familiers en allemand
- Exemples en allemand
- Négations en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la pêche
- Lexique en anglais de l’informatique
- Verbes en anglais
- Métaphores en anglais
- Adjectifs en anglais
- Lexique en anglais de l’économie
- catalan
- Adjectifs en catalan
- danois
- Noms communs en danois
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- frison
- Noms communs en frison
- Adverbes en frison
- islandais
- Noms communs en islandais
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -t
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais des télécommunications
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- romanche
- Adjectifs en romanche
- yupik central
- Formes de noms communs en yupik central