nom de jeune fille
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de nom et de jeune fille.
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
nom de jeune fille | noms de jeune fille |
\nɔ̃ də ʒœn fij\ |
nom de jeune fille \nɔ̃ də ʒœn fij\ masculin
- Nom de famille d’une femme avant qu’elle se marie si elle décide d’utiliser le nom de son époux comme nom d’usage.
- D’après l’état civil tu es ma sœur. Tu portes le même patronyme que le mien, mon nom de « jeune fille », Duchesne. — (Annie Ernaux, L'Autre Fille, éditions NiL, 2011, page 12)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : nooiensvan (af)
- Allemand : Mädchenname (de) masculin
- Anglais : maiden name (en)
- Biélorusse : дзявочае прозвішча (be) dzjavóčaje prózvišča neutre
- Bulgare : моминско име (bg) móminsko íme neutre
- Coréen : 구성 (ko) (舊姓) guseong
- Croate : djevojačko prezime (hr)
- Danois : pigenavn (da)
- Espagnol : apellido de soltera (es) masculin
- Estonien : neiupõlvenimi (et)
- Finnois : tyttönimi (fi)
- Grec : πατρικό όνομα (el) patrikó ónoma neutre
- Hongrois : leánykori név (hu)
- Japonais : 旧姓 (ja) kyūsei
- Néerlandais : meisjesnaam (nl)
- Normand : noum de fille (*)
- Norvégien : pikenavn (no)
- Portugais : nome de solteira (pt) masculin
- Russe : девичья фамилия (ru) dévič’ja famílija féminin
- Slovaque : dievčenské meno (sk) neutre
- Slovène : dekliški priimek (sl) masculin
- Suédois : flicknamn (sv) neutre
- Tchèque : dívčí jméno (cs) neutre
Prononciation[modifier le wikicode]
- \nɔ̃ də ʒœn fij\
- France (Toulouse) : écouter « nom de jeune fille [nɔ̃ də ˈʒœ.nə fi.jə] »
- Somain (France) : écouter « nom de jeune fille [Prononciation ?] »