négliger
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin negligere (« ne pas faire attention à », « ne pas s’occuper de », « dédaigner », « omettre »).
Verbe [modifier le wikicode]
négliger \ne.ɡli.ʒe\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se négliger)
- Ne pas prendre soin d’une chose dont on devrait s’occuper.
- Un reporter qui ne précise pas, c’est un géomètre qui néglige de pousser ses calculs jusqu’à la dixième décimale. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre II, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Suivant les mémorialistes conservateurs du temps, Jules Simon, d'ailleurs, ne néglige rien de ce qui peut le faire agréer par le maréchal. — (Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, p.145)
- Négliger sa fortune, ses affaires, ses intérêts, ses études.
- Cet auteur néglige son style.
- Ce n’est pas là une chose à négliger.
- Négliger sa santé. — Négliger de faire des démarches qui s’imposent.
- Rhume négligé, Rhume qu’on a laissé s’invétérer faute de soins.
- Écrivain négligé, écrivain qui ne soigne pas assez son style.
- Une beauté négligée, Une femme belle, mais qui néglige à l’excès le soin de sa toilette.
- Éducation négligée, éducation à laquelle on n’a pas apporté assez de soins.
- Négliger quelqu’un, Ne pas prendre soin de le voir assidûment ou aussi souvent que l’exigeraient les devoirs de famille ou de société.
- Il en arrivait à négliger Geneviève qui se rétablissait lentement des suites de son opération […]. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 89)
- Vous négligez fort vos amis.
- Vous me négligez bien depuis quelque temps.
- Cet homme néglige sa femme, Il n’a pas pour elle les soins, les attentions qu’il devrait avoir ; il ne lui donne pas les marques d’affection qu’elle est en droit d’attendre de lui.
- Laisser de côté ; ne pas mettre en usage ; ne pas tenir compte de.
- Au milieu de cet entraînement général vers l’Afrique, l’Asie est négligée d’une manière vraiment inexplicable. Presque tout reste à découvrir dans cet antique berceau du genre humain. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Altai, son histoire naturelle, ses mines et ses habitants, Revue des Deux Mondes, T.11, 1845)
- Par-delà les débats idéologiques, on a déjà pointé les dérives potentielles d’une société ultra-gérée (de Gaulejac, 2005) dans laquelle la production se réoriente en fonction d’indicateurs et d’objectifs de plus en plus souvent détachés de la réalité, tandis que le non-mesurable tend à être négligé. — (André Desvallées, François Mairesse, L'organisation des musées : une évolution difficile, in Hermès, La Revue, 2011/3 (n° 61), pages 30 à 37)
- Se dit aussi en parlant de quantités fort petites qu’on omet dans un calcul parce qu’elles ne peuvent influer sensiblement sur le résultat, sur le total.
- Dans les calculs d’approximation, on néglige les quantités extrêmement petites.
- (Pronominal) N’avoir pas soin de sa personne pour la propreté, pour l’ajustement.
- Lui, autrefois si soigné, il commence à se négliger.
- (Pronominal) S’occuper moins exactement qu’à l’ordinaire de son devoir, de sa profession, de son travail, etc.
- Cet auteur, cet artiste, cet ouvrier travaillait autrefois avec grand soin, maintenant il se néglige.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Ne pas prendre soin de (1)
- Allemand : außer Acht lassen (de) ; vernachlässigen (de)
- Anglais : neglect (en), overlook (en)
- Arabe : يهمل (ar) masculin
- Catalan : negligir (ca)
- Chinois : 忽略 (zh) hūlüè
- Espagnol : descuidar (es), desatender (es)
- Espéranto : preteratenti (eo), neglekti (eo)
- Féroïen : misrøkja (fo), vansketta (fo)
- Frison : efterútstelle (fy), ferwaarloazje (fy)
- Grec : παραμελώ (el)
- Ido : neglijar (io)
- Indonésien : melalaikan (id), meneledorkan (id), membiarkan (id), menyepelekan (id)
- Italien : trascurare (it)
- Kotava : frayé (*), iskedá (*)
- Malais : melalaikan (ms)
- Néerlandais : achteloos voorbijgaan aan (nl), geen aandacht schenken aan (nl), achterstellen (nl), verwaarlozen (nl), verzaken (nl)
- Occitan : negligir (oc)
- Palenquero : decuidá (*)
- Polonais : lekceważyć (pl)
- Portugais : deixar passar (pt), desperceber (pt), descuidar (pt), desleixar (pt), negligenciar (pt)
- Russe : пренебрегать (ru), запускать (ru) zapuskať
- Same du Nord : nuppástit (*)
- Solrésol : mifamisol (*)
- Songhaï koyraboro senni : yala (*)
- Suédois : försumma (sv), vårdslösa (sv)
- Wallon : forzoûmer (wa)
(Pronominal) Ne pas prendre soin de sa personne (4)
(Pronominal) S’occuper moins exactement qu’à l’ordinaire de son devoir (5)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « négliger [ne.gli.ʒe] »
- Somain (France) : écouter « négliger [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (négliger), mais l’article a pu être modifié depuis.