offenser
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin offendere.
Verbe
offenser transitif 1er groupe (conjugaison)
- Outrager quelqu’un par une offense.
- ...Offenserais-je le Très-Haut si à la messe dimanche prochain, j'ai pour mes paroissiens une intention particulière ? — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Il l’a gravement offensé. — Offenser la mémoire
- Blesser.
- Un son trop aigre offense l’oreille.
- (Figuré) Blesser, choquer.
- De telles paroles offensent les oreilles.
- Les louanges excessives offensent la modestie.
- Offenser la bienséance.
s’offenser transitif
- Se piquer, se fâcher.
- Il s’offense de ce que je ne le vais pas voir.
- Ne vous offensez pas si je vous contredis.
- Il s’offense d’un rien.
Apparentés étymologiques
Traductions
- afrikaans : beledig (af)
- allemand : beleidigen (de), kränken (de), verletzen (de)
- anglais : offend (en), insult (en), hurt (en), wrong (en), aggrieve (en), affront (en)
- catalan : ofendre (ca)
- danois : fornærme (da)
- espagnol : ofender (es), ultrajar (es)
- espéranto : ofendi (eo)
- féroïen : gera firtnan (fo), misbjóða (fo), skemma (fo)
- frison : misledigje (fy)
- ido : ofensar (io)
- islandais : móðga (is)
- italien : insultare (it), offendere (it)
- néerlandais : beledigen (nl), grieven (nl), krenken (nl), verongelijken (nl)
- norvégien : fornærme (no)
- papiamento : ofendé (*)
- polonais : obrażać (pl)
- portugais : injuriar (pt), ofender (pt), ultrajar (pt)
- roumain : ofensa (ro)
- songhaï koyraboro senni : tooɲe (*)
- sranan : afrontu (*)
- suédois : förnärma (sv), förölämpa (sv)
- turc : acıtmak (tr)
Prononciation
- France : écouter « offenser [ɔ.fɑ̃.se] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (offenser), mais l’article a pu être modifié depuis.