pá
:
Créole du Cap-Vert[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
pá \Prononciation ?\
- (Badiais) Que. Note d’usage : cette conjonction est utilisée après un verbe de volonté pour introduire l'irréel. Cette orthographe est utilisée quand un pronom est suffixé à la conjonction pour indiquer l'accentuation.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Verbe [modifier le wikicode]
Personne | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
1re du sing. | pá | payá | patá |
2e du sing. | pal | payal | patal |
3e du sing. | par | payar | patar |
1re du plur. | pat | payat | patat |
2e du plur. | pac | payac | patac |
3e du plur. | pad | payad | patad |
4e du plur. | pav | payav | patav |
voir Conjugaison en kotava |
pá \pa\ bitransitif
- Indigner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « pá [pa] »
Références[modifier le wikicode]
- « pá », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol paz (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
pá \ˈpaː\
- Paix
- Ngloria a Rioso aí sielo i aí tiela pá po ma moná lo ke Ño se amá
- Gloire à Dieu, au plus haut des cieux et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.
- Ngloria a Rioso aí sielo i aí tiela pá po ma moná lo ke Ño se amá
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) D’une onomatopée.
Interjection [modifier le wikicode]
pá \Prononciation ?\
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
pá \Prononciation ?\ (Abréviation)
- Pátek : vendredi.
- Vstup po-pá 7-18,30h, zavřeno o víkend.
- Entrée lun-ven 7-18h, fermé la fin de semaine.
- Vstup po-pá 7-18,30h, zavřeno o víkend.
Tsolyáni[modifier le wikicode]
Interjection [modifier le wikicode]
pá ! \pˈɑ\
- Regarde !
Voir aussi[modifier le wikicode]
- chné !
Tupi[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
pá \Prononciation ?\
- Oui.
- T : Eréron dé carameino? F : Pá arout.
- T : As-tu apporté tes offres? F : Oui je les ai apportées. — (Jean de Léry, La Langue Tupi)
- T : Eréron dé carameino? F : Pá arout.
Antonymes[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
pá \Prononciation ?\
- Tous.
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Antônio Lemos Barbosa, Pequeno vocabulário português-tupi, 1970
Catégories :
- créole du Cap-Vert
- Conjonctions en créole du Cap-Vert
- badiais
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Verbes en kotava
- Verbes bitransitifs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’une onomatopée
- Lemmes en tchèque
- Interjections en tchèque
- Termes familiers en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Abréviations en tchèque
- tsolyáni
- Interjections en tsolyáni
- tupi
- Adverbes en tupi
- Adjectifs en tupi